Touhou Español
Advertisement
Seiga & Yoshika Symposium

忠実な死体

Leal no-muertos

宮古 芳香 Miyako Yoshika

Yoshika Miyako

能力        何でも喰う程度の能力

Capacidad: Comer cualquier cosa

危険度      極高

Nivel de amenaza: muy alto

人間友好度   皆無

Nivel de amistad humana: ninguno

主な活動場所  墓地

Principal lugar de actividad: cementerio

死後、邪仙によって良いように扱われているキョンシーである。キョンシーは死体故に長持ちしない。しかし彼女の身体には防腐の呪がかけられており、朽ちる事は無い(*1)。

Un jiang shi controlado por un ermitaño malvado. Un jiang shi generalmente no durará mucho tiempo ya es un cadáver. Sin embargo, su cuerpo no se descompondrá debido a un hechizo contra la descomposición que ha sido puesto en ella (* 1).

キョンシーである以上、自我は無いに等しい。痛みも疲れも感じず、常に肉体の限界まで引き出している為、尋常では無い力を発揮する(*2)。

Siendo un jiang shi, no tiene un sentido de sí mismo y tal. Como ella no siente dolor o se cansan, ella puede llevar a cabo todo el potencial de su cuerpo, mostrando una fuerza increíble (* 2).

性格は不明である。何を考え、何を感じているのか判らない……というより何も考えていないし、何も感じていないのだろう。邪仙の言われるがままに動き、目の前で何が起ころうと理解できていない筈だ。「魚が焼けるのを見てて」と頼まれても「魚が炭になるまでずっと見ている」だけだろう。忠実な部下が、有能な部下とは限らない。

Su personalidad es desconocida. En lugar de decir que sus pensamientos y sentimientos no sabe leer, es más como ella no está pensando en nada y no siente nada. Sigue las órdenes de los malvados ermitaño lealmente, puesto que no puede decir lo que está pasando antes de su fin. Un trabajo como "Vamos a ver que fríe un pez" con ella es el equivalente de "Contemplando los peces incluso cuando está quemado a las cenizas". Aunque es un subordinado leal, probablemente no es una muy útil.


生前の彼女

Cuando aún estaba viva

彼女がいつの時代の人間なのかすら判らない。

Es imposible contar de cual era ella es ahora.

しかし現在の幻想郷に彼女を覚えている人間が居ない以上、死体は邪仙の物である(*3)。邪仙が防腐の呪を施している所から見ても、今の時代の人間では無いのかも知れない。

No hay una sola persona en Gensokyo que recuerda, su cadáver pertenece al malvada ermitaño (* 3). A juzgar por el hechizo anti-podrido el ermitaño malvado arrojar sobre ella, probablemente no es de esta época.

身体に目立った瑕疵がある訳でも無いのに若くして亡くなっている事から、薬に詳しい住人からは毒殺されたのでは、と疑いを持たれている。そうだとしても、身寄りの無い死体であるが故、誰も追求しようとはしない。全ては時効である。

A pesar de no tener ninguna manchas en su cuerpo, al parecer murió a una edad temprana. Después de preguntar a un experto médico, se sugirió que ella han sido asesinada por el veneno. Aún así, siendo un cadáver con los no parientes, nadie investigaría la verdad detrás de su muerte. Cada delito tiene un estatuto de limitaciones después de todo.

しかし、彼女にも生前の記憶が残っていると思われる時がある。お札を剥がせば邪仙の呪縛から解き放たれ、彼女の生前の行動原理に戻るようだ。墓地一面に広がる紅葉の絨毯の上で、呆然とした彼女が歌を詠んでいる姿が確認されている。ちょっとしたホラーである。

Pero a veces que podemos creer que ella parece tener algunos recuerdos cuando aún estaba viva. Una vez que se retira el ofuda y ella es liberada del control de la malvada ermitaño, parece que ella volverá a sus viejos comportamientos. Una vez que ella estaba componiendo poemas mientras mirando completamente separados hacia fuera en el cementerio entero todo cubierto con una alfombra de hojas otoñales. Fue un poco espeluznante.


対処法

Como Tratar

特に理由も無く襲いかかってくるので要注意。

Ella ataca a la gente por ninguna razón en particular, así que tome precaución adicional.

痛みを感じない為、殆どの攻撃は無効である(*4)。しかし、行動は遅鈍なので逃げる事は容易い。敵対するような事があったら、すぐにその場を離れよう。

Mayoría de los ataques es inútil (* 4) contra ella puesto que ella no siente dolor. Sin embargo, como es lenta, es fácil alejarse de ella. Si ella te apunta, vete del área inmediatamente.

万が一、噛みつかれてしまった場合。もう手遅れである。

Si por casualidad usted fue mordido por ella. Se acabó.

一時的だとしても、キョンシーとして醜態を晒してしまうだろう。さらに、無意識に食らい付き、自分もキョンシーの仲間増やしに協力してしまうかも知れない。それだけは避けなければならない。

Incluso si es temporal, aún te convertirás en un feo jiang shi. Además, se estaría ayudando a crear más jiang shi si inconscientemente mordiste alguien. Sólo por esto absolutamente le debes evitar.

*1 脳髄は除く。

1: Excepto su cerebro.

*2 人間は、通常限界の八分の一程度までしか力を出せないらしい。

2: En términos generales, los seres humanos sólo pueden utilizar 1/8 de sus plenos poderes.

*3 死体は物として扱われる。通常は親族が引き取る。

3: Manejo de un cadáver como un objeto. Normalmente parientes sería devolverlo.

*4 ダメージは与えているが、怯む事は無い。

4: Ella puede ser lastimada, pero ella no siente ningún temor.

Advertisement