Fandom

Touhou en Español

Symposium of Post-mysticism: Soga no Tojiko

1.342páginas en
el wiki}}
Crear una página
Discusión0 Compartir

¡Interferencia de bloqueo de anuncios detectada!


Wikia es un sitio libre de uso que hace dinero de la publicidad. Contamos con una experiencia modificada para los visitantes que utilizan el bloqueo de anuncios

Wikia no es accesible si se han hecho aún más modificaciones. Si se quita el bloqueador de anuncios personalizado, la página cargará como se esperaba.

Tojiko Symposium.png

神の末裔の亡霊

Fantasma del Descendiente de los Dioses

蘇我 屠自古 Soga no Toziko

Soga no Tojiko

能力        雷を起こす程度の能力

Habilidad: Provocar truenos.

危険度      極高

Peligrosidad: Muy Alta.

人間友好度   低

Nivel de Amistad Humana: Baja.

主な活動場所  不明

Principal Lugar de Actividad: Desconocido.

古代人の亡霊である。人間に対する怨みを持っており、性質はいわゆる怨霊である。

El fantasma de una antigua persona, al desarrollar un gran resentimiento contra los seres humanos, su naturaleza es la de un espíritu vengativo.

物部布都と共に豊聡耳神子に仕える従者であるが、神子と同じく尸解仙になった布都とは異なり、何故亡霊のままなのかというと、どうやら布都に嵌められたようだ。

Ella sirve a Toyosatomimi no Miko como vasallo junto con Mononobe no Futo, sin embargo, a diferencia de Futo que se convirtió en una shikaisen junto con Miko, Soga sigue siendo un fantasma, porque parece haber sido creada por Futo.

元々、布都と屠自古は仏教を巡る争いで敵同士だった。その争いは、結果的に屠自古の方に軍配が上がったのだが、布都の呼びかけにより陰で協力するようになる。その内容は「今の所は仏教に支配させて良いが、神子が後の権力者として復活した時に、二人で参謀として復活しよう」という物だった。

Futo y Tojiko originalmente eran enemigas mutuas de la lucha por el budismo, al final el equipo de Tojiko gano, pero parece que ella había accedido a la petición de Futo de trabajar juntas en secreto, la idea de Futo fue “Vamos a dejar aquella regla del budismo por el momento, y después de que reviva Miko como una figura de autoridad, nosotras revivamos como sus agentes”.

彼女が苟且の体に使った物体 は壺だった。その物体は長期に亘り朽ち果てない物が望ましかったのだが、布都は焼かれていない壺とすり替えたのだ。屠自古の魂が宿った後、壺はあっさりと溶け崩れてしまった。それにより彼女は肉体を持てず、亡霊となってしまったのだ。

Ella utilizo un frasco como su cuerpo temporal, a pesar de que hubiera preferido que fuera algo que no decaeria durante mucho tiempo, Futo la encerro con un frasco sin cocer, despues Tojiko movio su alma en ella y fue rapidamente erosionada, despues de haber perdido cualquier tipo de cuerpo físico, se convirtio en un fantasma

何故布都はそんな行動を取ったのかというと、やはり過去の争いで一族を滅亡させられた怨みを持っていたのだろう。亡霊になってすぐに騙された事に気が付いた様だが、実は肉体を持たない事が非常に快適であるという事にも気付き、今は亡霊である事を甘受している様である。

En cuanto a porque Futo haría una cosa así, es muy probable debido al rencor que tuvo después de la lucha que llevo a la caída de su familia en el pasado, si bien parece darse cuenta de que fue engañada inmediatamente después de convertirse en un fantasma, ella también se dio cuenta de que el no tener un cuerpo físico es bastante agradable y en la actualidad parece que se ha resignado a ser un fantasma.

性格はガラが悪く、情に脆い。怒りっぽい面もある。怒ると文字通り雷が落ちるので、大変危険。

Su personalidad es el de una mal educada, pero tiene buen corazón, ella tiene un temperamento fuerte, cuando se enoja, literalmente, hace caer truenos, por lo que es muy peligrosa.


能力

Habilidad

雷を落とすというのは、実は怨霊にありがちな能力である。怨霊とは怒りの塊でもあるのだが、激怒される事を「雷が落ちる」と言う様に怒りと雷には密着[1]な関係がある。

Hacer caer los truenos es en realidad una habilidad muy común para los espíritus vengativos, los espíritus vengativos son también grupos de ira, el ser reprendido también se le llama “tener la huelga de trueno”, la ira y los truenos tienen una relación muy estrecha.

小さな怨霊は、精々ゴロゴロと音を鳴らす程度だが、怨みのレベルが上がるとバリバリと音を鳴らしたり、大怨霊になれば実際に雷を落とせる様になる。

Los pequeños espíritus vengativos, solo pueden hacer un ruido sordo en su mayoría, pero como su nivel de resentimiento va en aumento puede que lleguen a hacer ruidos crepitantes y solo los grandes espíritus vengativos pueden causar truenos.

彼女は自分の周りに雷を落とせるくらい、そこそこ格の高い怨霊の様だ。

Ella parece ser un espíritu vengativo de alta clase, ya que es capaz de hacer caer los truenos.


対処法

Contramedidas

怨霊は人間にも妖怪にも危険な存在である。

Los espíritus vengativos son seres peligrosos para los seres humanos y youkai.

対処法は近づかない事に尽きる。出会った場合は怒らせないようにしよう。

La manera de tratar con ella es hacer todo lo posible para no estar cerca de ella, si uno se va acercando a ella, se debe de tratar de no cruzar junto a ella.

幸い彼女の怨みはほぼ消えて、ただの雷が落とせる亡霊へと変化しつつある。刺激しない様に注意すれば問題は少ないだろう。

Afortunadamente, su rencor casi se ha disipado y ella se ha convertido en una mera fantasma que provoca truenos, si se toma el cuidado de no provocarla, no debe de haber muchos problemas.

ちなみに馬鹿と雷は高い処が好き(*2)、という様に雷は高い処に落ちる。もし怒らせたのなら姿勢は低くしよう。

Por cierto, como se dice que los idiotas y los truenos aman los lugares altos, los truenos suelen golpear lugares altos, si le sucede a su ira, usted deberá reducir su posición.

Spotlights de otros wikis

Wiki al azar