Fandom

Touhou en Español

Spellcards de Reimu Hakurei

1.342páginas en
el wiki}}
Crear una página
Discusión0 Compartir

¡Interferencia de bloqueo de anuncios detectada!


Wikia es un sitio libre de uso que hace dinero de la publicidad. Contamos con una experiencia modificada para los visitantes que utilizan el bloqueo de anuncios

Wikia no es accesible si se han hecho aún más modificaciones. Si se quita el bloqueador de anuncios personalizado, la página cargará como se esperaba.



GoMSigil-Reimu.jpg


夢符「封魔陣」

Dream Sign "Evil Sealing Circle"

使用者 博麗霊夢

Usuario: Reimu Hakurei

備考 よく見る、移動型ストレスタイプ

Notas: Comúnmente visto, Estilo de movimiento, Tipo Estrés

参考度 ★★

Nivel de referencia: ★★

お札によって動きが制限されてしまうスペルカード。お札で雁字搦めにされてからじわじわ絞め殺される。

Una Spell Card en la que el movimiento es limitado por amuletos. Estás ligado al lugar con amuletos y, lentamente, ahogado hasta la muerte.

速いお札はこっちを狙わないので見た目ほどに難しくない。何故直接狙わないのだろう。

Los amuletos rápidos no te están apuntando, así que no es tan difícil como parece. ¿Por qué no solo apunta directamente hacia ti?

余談だが霊夢が封魔に使うお札は、大入りと書かれたポテチ袋の様な物でつい取りたくなるという罠が仕掛けられているが、特に面白い物は入っていない。ただの罠だ。

Es un poco tangente, pero los amuletos que Reimu usa en 'Evil Sealing' son como la bolsa de unas patatas llenas a derrochar, y si intentas cogerlas se convierte en una trampa. Sin embargo, no hay nada interesante dentro. Solo es una trampa.


夢符「二重結界」

Dream Sign "Duplex Barrier"

使用者 博麗霊夢

Usuario: Reimu Hakurei

備考 永夜異変にて確認、演劇タイプ

Notas: Confirmada durante el Incidente de la noche eterna, Tipo Teatral

参考度 ★★★

Nivel de referencia: ★★★

不思議な力で空間が裏返るスペルカード。羨ましい。

Una spell card con un poder misterioso que convierte el espacio dentro y fuera. Estoy celosa.

あの結界で囲まれた空間があれば、私の魔法も幅が広くなるのだが。

Si un área es cerrada en ese borde, el rango de mi magia también se cierra.

霊夢にそれとなく聞いたが要領を得ない。結界とは物事の境目だそうだが、それが二重になるという事は境界の無い世界と同じだという。何処にでも潜む空間の隙間を見つけられれば、二重の結界を張れるらしい。

Indirectamente, le pregunté a Reimu sobre ello, pero no tenía sentido. Este borde afecta a todo entre las lineas, y con dos bordes, es como si no hubiera ningún borde después de todo. Si encuentras un camino en algún lado de este espacio, dos bordes lo cubrirán.

つまり、あいつは説明下手だ。

En otras palabras, es mala explicando cosas.


境界「二重弾幕結界」

Boundary "Duplex Danmaku Bounded Field"

使用者 博麗霊夢

User: Reimu Hakurei

備考 永夜異変にて確認、演劇タイプ

Notes: Confirmada durante el Incidente de la noche eterna, Tipo Teatral

こけおどし度 ★★★★

Nivel de Exhibición: ★★★★

二重結界の大規模版。今度は私も結界の内側に捕らわれてしまう。

Una versión a larga escala de la Duplex Barrier. Esta vez estoy atrapada en la parte de dentro de la barrera.

はっきり言って、二重結界の方が怖いし強い。策士、策に溺れるとはこういう事だ。

Diciéndolo sin rodeos, Duplex Barrier es más terrorífica y más poderosa. Esta es algo como un estratega siendo atrapado en sus propias estrategias.


無題「空を飛ぶ不思議な巫女」

Untitled "Flying Mysterious Shrine Maiden"

使用者 博麗霊夢

User: Reimu Hakurei

備考 レア、演劇タイプ

Notes: Rara, Tipo Teatral

参考度 ★

Nivel de Referencia: ★

霊夢が無意識状態で繰り出すヤケクソのスペルカード。滅多に見ることは無い。

Una Spell Card de desesperación que Reimu saca de un estado inconsciente. Vista pocas veces.

スペルカード発動中は一切こっちを見ていないので、三十六計を決め込むに限る。

Ella nunca te mira cuando la Spell Card está en efecto, así que te tienes que limitar a retirarte.

攻撃は死角の無い全方向弾幕で、めくらめっぽうばらまくだけである。見てないのだから仕方が無い。

Su ataque es un Danmaku omnidireccional sin puntos ciegos, sólo disparos aleatorios. No está mirando, así que creo que está destinado a pasar.

いつも思うんだが、対戦中に相手を見ない利点が判らない。不利になるだけの様な気がするが……。

He pensado sobre ello por un rato, pero no veo el beneficio de no mirar a tus oponentes durante una batalla. Parece como es solamente una desventaja, pero...


神霊「夢想封印 瞬」

Divine Spirit "Fantasy Seal -Blink-"

使用者 博麗霊夢

Usuario: Reimu Hakurei

備考 長距離マラソン

Notas: Maratón de larga distancia

参考度 霊夢にしか出来ず参考にならない

Nivel de Referencia: Solo Reimu es capaz de usarla, así que no puede ser usada como referencia.

霊夢自身は直線的に移動しているが、いつの間にか完全包囲されている。後ろに通り過ぎていったと思ったら前から出てくるのだ。

Reimu solo se mueve en una linea recta, pero de alguna manera te rodea completamente. Si crees que pasará de ti por enfrente, ella aparecerá de pronto detrás de ti.

天狗と咲夜が同じような事をするが、天狗はただ速いだけだし、咲夜はただの瞬間移動だ。霊夢のはそんなチャチな物じゃない。何を言っているのか判らないと思うが私にも判らん。

Los Tengu y Sakuya hacen algo similiar, pero para los Tengu es solo velocidad, y para Sakuya, es solo teletransportación. La técnica de Reimu no es una baratija como esas. Probablemente no sepas de que estoy hablando, pero realmente yo no lo pillo. [1]

霊夢曰く『結界で囲まれた境界は本来見ることが出来ないから、何人も敵がいるように見える』だそうだ。狭い世界がループしているのだろうか。それとも、合わせ鏡のようになっているのか。

Reimu dice que "la frontera alrededor de la barrera no puede ser vista en y de ella misma, así que le parece a todo el mundo como si un enemigo estuviera allí." ¿Sólo es repetir un pequeño mundo? ¿O quizá es como dos espejos mirándose el uno al otro?

霊夢にはこういうスペルカードが多い。直接狙わないから馬鹿にされているみたいだ。

Reimu tiene montones de spell cards como estas. No van dirigidas a ti en realidad, así que es como reírse de ello.


神霊「夢想封印」

Divine Spirit "Fantasy Seal"

使用者 博麗霊夢

Usuario: Reimu Hakurei

備考 よく見る

Notas: Visto comúnmente

参考度 ★★★★

Nivel de Referencia: ★★★★

物理法則を無視した光の弾で、有無を言わせず封印させられるスペルカード。

Una spell card que forzudamente te sella con balas de luz que ignoran las leyes de la física.

ありとあらゆる妖怪達を無理矢理退治できるという。

Podría exterminar a todo Youkai con esto.

その光は妖怪が最も嫌う有り難い光だそうだが、人間でも痛い。

Los Youkai odian esta luz y es muy difícil para ellos superarla. Es también doloroso para los humanos.

しかし、封印って何だろうな。おPlantilla:Rubyに仕舞うことかな。

¿Pero, de cualquier manera, qué es el sello? Quizá es poniendo algo fuera usado en conservar arroz. [2]


宝具「陰陽鬼神玉」

Holy Relic "Yin-Yang Sanctifier Orb"

使用者 博麗霊夢

Usuario: Reimu Hakurei

備考 主に宴会芸

Notas: Principalmente usado como un truco de salón

大きさ ★★★★★

Tamaño: ★★★★★

どっかに隠し持っていたでっかい陰陽玉を投げるスペルカード。霊夢にしては珍しい力業。

Una spell card donde te lanza una gigantesca Ying Yang Orb. Sorprendentemente pesada para Reimu.

陰陽玉は当ると痛い。物理的に痛い。普通に硬くて重たい玉だからだ。

Ser golpeado por la Ying-Yang Orb duele. Duele en una manera física. Ya que es una bola pesada, dura, ordinaria.

特にこのスペルカードの大玉は重くて熱いが、喰らった人間をペシャンコにする効果はない。

Aunque la gran esfera es caliente y pesada, no "aplastará" al humano que la reciba.


神技「八方鬼縛陣」

Divine Arts "Demon Binding Circle"

使用者 博麗霊夢

Usuario: Reimu Hakurei

備考 怒ったときによく使う

Notas: Normalmente usada cuando está enfadada.

観賞プレイ度 ★★★★

Agradable de "Watch" puntuar: ★★★★

不思議な力で体の自由を奪うスペルカード。鬼を縛るらしいが、人間も縛る。

Una spell card donde misteriosos poderes quitan la libertad del cuerpo para moverse. Ata a los oni de una cierta manera que también parece atar humanos.

一度この技が始まってしまうと、霊夢が止めるまで一切の自由が失われる。しかし、霊夢も動く事が出来ないので、攻略は簡単だ。離れて見守ればいい。

Cuando la técnica empieza, Reimu pierde toda la libertad de movimiento hasta que para. Pero porque Reimu no puede moverse, capturar esta spell card es fácil. Solo mantente a una distancia y observa cuidadosamente.

動けなくなった間抜けな霊夢を見ても、手も出さずにじっとしていられるか、それが最大の問題だ。

Hasta observando a la inmóvil idiota de Reimu, ¿podría retenerme yo también y dejar de moverme? Ese es el mayor problema.


「夢想天生」

"Fantasy Heaven"

使用者 博麗霊夢

Usuario: Reimu Hakurei

備考 レア、演劇タイプ

Notas: Rara, Tipo Teatral

三十六計度 ★★★★★★★ [3]

Nivel de Treinta-y-seis-estrategias: ★★★★★★★ [4]

完全に霊夢に触れなくなる。不透明な透明人間状態。

Reimu se convierte en imposible de tocar. Un estado opaco y invisible.

霊夢の究極奥義らしいが、霊夢は目を閉じていて弾幕は敵を目掛けて自動的に射出されるだけだそうだ。

Parece el ataque final de Reimu, pero parece como si ella solo cerrara los ojos y el Danmaku se disparara solo hacia el enemigo automáticamente.

ちなみに最初はスペルカードでも何でもなかったのだが、私がスペルカードの名前を付けて遊びにしてあげた。そうでもしないと勝ち目がない。

De cualquier manera, desde el principio, las spell cards no fueron nada importante. Intento demostrar mi manera juguetona cuando nombro las spell cards. Si no, no tendría oportunidad de ganar.

こればっかりは、生まれ持った霊夢の能力でしか使えないスペルカードだ。だから名前も天生と付けた。

Esto es meramente nada excepto el poder con el que Reimu nació, una spell card ella nunca tiene que usar. Así que el nombre también debe venir del "cielo"


GoMIllus-Reimu.jpg


^  Las Treinta-y-seis-estrategias significan "todas las estrategias que hay", y es usualmente referido como parte de la frase china "三十六計,走為上策" (De las treinta-y-seis-estrategias, huir es la mejor) o la Japonesa "三十六計逃げるに如かず" (De las treinta-y-seis-estrategias, no hay ninguna mejor que escapar).

^  Esta frase es una parodia de la frase dicha por Polnareff en Jojo's Bizarre Adventure, "Ma, Probablemente no sepas de que estoy hablando, yo tampoco entendí lo que yo fui hecho..." Puedes ver AA aquí.

^  En esta frase, Marisa está bromeando sobre el Rey Demonio Piccolo de Dragon Ball. El fue encerrado en un frasco electrónico por, aproximadamente, tres millones de años antes de que apareciera en la trama.



Spotlights de otros wikis

Wiki al azar