Fandom

Touhou en Español

Perfect Memento: Reisen Udongein Inaba

1.342páginas en
el wiki}}
Crear una página
Discusión0 Share

¡Interferencia de bloqueo de anuncios detectada!


Wikia es un sitio libre de uso que hace dinero de la publicidad. Contamos con una experiencia modificada para los visitantes que utilizan el bloqueo de anuncios

Wikia no es accesible si se han hecho aún más modificaciones. Si se quita el bloqueador de anuncios personalizado, la página cargará como se esperaba.

Reisen udongein inaba.jpg
狂気の赤眼 Lunaticos ojos rojos
鈴仙・優曇華院・イナバ Reisen Udongein Inaba
能力: 狂気を操る程度の能力 Capacidad: Manipulación de la locura
危険度: 不明 Nivel de amenaza: desconocido
人間友好度: 普通 Nivel de amistad humana: Normal
主な活動場所: 迷いの竹林 Principal lugar de actividad: bosque de bambúes  perdidos
他の妖獣と大きく性質が異なり、一際特殊な妖怪兎が鈴仙・優曇華院・イナバだ。 Reisen Udongein Inaba, el conejo de youkai cuya disimilitud con otro youkai hace lo más insólito.

獣らしさの少ない背筋の伸びた正しい姿勢。

Ella tiene una postura erguida, que es muy bestia semejanza.

妖獣にしては緩慢な移動。

Teniendo en cuenta que es una bestia de youkai, su movimiento es más bien lento.

妖獣なのに人間を襲う事が無い。

Aunque ella es una bestia youkai, ella no ataca a los seres humanos.

反対に人間を避ける。

De hecho, ella los evita totalmente.

極端に長い耳と毛。

Ella tiene pelo y orejas muy largas.

全てにおいて他に類を見ない妖怪兎である。

Ella es sin duda de un-único entre los youkai conejos en todos los aspectos.

因幡てゐが兎のリーダー的な存在だが、このてゐに命令をし操っているのが彼女である(*1)。

Tewi Inaba básicamente es el líder de los conejos, pero ella manda a Tewi(*1).

事実上の兎のリーダーである。

Esto hace el líder de facto de los conejos.

彼女の赤い眼をまともに見ると狂うと言われている。 Se dice que usted estara loco si mira directamente a los ojos rojos.

それに彼女の声は、聞き取っても全く頭に入ってこなかったり、反対に離れているのに耳元で喋っているかの様に聞こえたりする。

Además, su voz se dice que tiene efectos inusuales por ejemplo, usted puede ser incapaz de entender lo que ella está diciendo, incluso si se le oye perfectamente, o usted puede escuchar como si ella estubiera susurrando en sus oídos, a pesar de que ella está muy lejos.

その不気味さもあって、殆どまともな会話が出来ない。

Gracias a fenómenos como estos, es difícil tener una conversación seria, directa con ella.

普段は迷いの竹林にある永遠亭に住んでいる。

Normalmente vive en Eientei en el bosque de bambú.

そこでの行動は不明だが、時折人里に現われては薬売りをやっている。

Sus movimientos se desconocen, pero ocasionalmente se la puede ver en la aldea humana, vendiendo medicina.

怪しげな薬を大量に持ち歩く事でも有名である(*2)。

Ella es conocida por caminar sobre grandes cantidades de medicinas(*2) de aspecto sospechoso.

狂気の能力 Habilidad Lunatica
狂気を操るとは気を狂わす事であり、即ち物事に宿る波を操作する事である。 La posibilidad de controlar la locura es esencialmente el poder de hacerte enloquecer, específicamente, el poder de controlar las ondas que componen todas las cosas.
波長を長くすれば、即ち暢気となり、何事にもやる気をなくし動かなくなる。 Aumentar las longitudes de onda, es decir, haciendo el tema despreocupado, resultados en un letargo apático.
波長を短くすれば、即ち狂気となり、情緒不安定で感情的になり、人と話が出来なくなる。 Disminuir las longitudes de onda, es decir, llevar al tema, resulta en inestabilidad emocional, de locura y deja al tema no se puede hablar con otras personas.
振幅を増せば、即ち存在が過剰になり、どんなに離れた場所でも意思の疎通が出来る。

Aumentar la amplitud da lugar a un exceso de existencia, que le permite transmitir le va a cualquier lugar.

振幅を減らせば、即ち存在が希薄になり、どんなに近くでも声が通らなくなる。 Disminuir la amplitud da lugar a una dilución de la existencia, en que voz de caso de uno nunca llegará a otro, sin importar cuán cerca estén.
位相をずらせば、即ち干渉が起こらず、触れる事が出来なくなる。 Sincronización de las fases de las ondas causa interferencia a desaparecer, que hace imposible tocar nada.
逆位相を取れば、即ち存在を否定し、完全に姿を消す。 Compensar las fases niega existencia y totalmente oculta la forma del sujeto.
この様な多彩な能力を使い、人を狂わすのである。 Mediante el uso de diversos efectos como éstos, ella puede inducir locura.
目撃報告例 Informes de testigos
あれは朝早く竹林に筍取りに行った時じゃった。 "Era temprano en la mañana, y había ido a cortar el bambú en el bosque.
その時は何故か筍が大量で、ずっと下を見とったんじゃ。 De en ninguna parte, yo podría ver las enormes cantidades de bambú debajo de mí.
腰が痛うなって体を起こしたんじゃ。 Mis caderas comenzaron a doler, entonces el resto de mi cuerpo, también.
そしたら、奇妙な妖怪兎を見かけてのう。 Entonces, vi un conejo extraño youkai.
その妖怪兎は、何か空を見てブツブツ語りかけてたんじゃ。 Ella estaba mirando al cielo y murmurando bajo su aliento.
誰かと話しているかの様だったが、そっちには沈む前の月しか無いし……。 Parecía estaba hablando con alguien, pero no había nada allí, pero la luna de ajuste...
気味が悪かったのでその場を去ろうとしたとき、その妖怪兎が振り向いて儂に気付いたんじゃ。 Decidí marcharme debido a la atmósfera misteriosa, pero luego ella se volteó y se dio cuenta de que estaba allí.
そしたら、すーっと姿が見えなくなったんじゃよ。 Y de repente, ella desapareció completamente.
あれは夢だったのかのう(筍取りの翁) Me pregunto si era sólo un sueño..." (El viejo leñador)
夢かも知れない(*3)。 Tal vez fue, quizas(*3).
この妖怪兎の行動は奇怪で、まだ不明な事が多過ぎる。 Como este conejo youkai actúa de una manera misteriosa, hay por lo mucho se desconoce sobre ella.
対策 Contramedidas
この妖怪が人間を襲ったという報告は無い。 No hay ningún informe de este youkai atacando a los seres humanos.
だが友好的かというとそうでもなく、人里に薬売りに来たとしても仕事を終えると、人間を避ける様に迷いの竹林に消えてしまう。 Sin embargo, no se exactamente se consideraba amigable, tampoco; por ejemplo, cada vez que llega a la aldea humana para vender medicamentos, ella desaparece en el bosque tan pronto como haya terminado su trabajo.
食生活も人間と常に同じ物を食べているようである。 Ella parece preferir a los mismos tipos de alimentos que comen los seres humanos.
この辺も普通の妖怪とは異なる。 Incluso de esta manera ella difiere mayoría youkai.
ただ、注意しないといけないのが、この妖怪の赤い眼をまともに見てはいけないという事である。 Sin embargo, uno debe asegurarse no a mirar directamente a los ojos rojos.
この眼は満月と同様の効果を持ち、確実におかしくなる。 Al igual que la luna llena, tienen un extraño efecto sobre los seres humanos.
*1 余り言うことを聞かないと専らの噂。 1: Como-sin embargo el rumor infundado es que ella parece escuchar a poco de lo que dice.
*2 恐ろしく苦い薬とか。 2: Tales como medicinas terriblemente amargos.
*3 もしくは老人特有のアレ。 3: O quizás fuese un anciano ser...

Spotlights de otros wikis

Wiki al azar