Touhou Español
Registrarse
Advertisement
Ran yakumo


策士の九尾

El zorro de las nueve colas intrigante

八雲 藍

Ran Yakumo

能力: 式神を使う程度の能力

Habilidad: Habilidad de utilizar shikinamis

危険度: 高 

Nivel de Amenaza: Alta

人間友好度: 普通

Nivel de amistad con los humanos: Normal

主な活動場所: 何処でも

Principal lugar de actividad: En cualquier lugar

妖獣は尻尾が多ければ多いほど魔力が高く、長ければ長いほど賢いと言われる。

Se dice que cuando más colas tiene un youkai zorro, más poderosos ellos son, y mas largo ellos son, más inteligente se hace

そんな妖獣の中で最高峰に君臨するのが、この九尾の、八雲藍である(*1)。

La autoridad ampliamente considerado entre los youkai zorro es el de nueve colas , Ran Yakumo (* 1).

大きな尻尾を九つ付けた狐で、輝かしい毛並みが神々しさを醸し出している。

Un zorro con nueve colas grandes, su brillante pedigrí da lugar a la divinidad.

この最強の妖獣を従え、主に雑用を命じているのが最強の妖怪、八雲紫である(*2)。

Naturalmente, el que que ha esclavizado este el más fuerte de las bestias youkai y la usa para varias tareas mundanas es youkai más fuerte, Yukari Yakumo (*2).

藍は紫の式神である。

Ran es shikigami de Yukari.

藍は紫の言う通りに動く式神だが、そんな藍も式神を使う事が出来る。

Como una shikigami, Ran debe hacer todo lo que dice Yukari, pero ella también es capaz de utilizar shikigami suyo.

その藍の式神が橙である。

El shikinami de Ran es Chen

ただ、橙は頼りないので、仕事を任せきれないらしい。

Sin embargo, Chen no es demasiado confiable para Ran dejar su trabajo a ella

知能は高く、特に数字に強い。

Ran es increíblemente inteligente y especialmente bueno en matemáticas.

人間の想像の遙か上を行く計算を、瞬時にやってのけるという。 Se dice que ella es capaz de hacer en un instante cálculos complejos muy por encima de la imaginación humana.

ただ、得意とする計算は新しい発想を生むというよりは、既にある物を分析したり求めたりする事である(*3)。

Sin embargo, su fuerte es el análisis de los fenómenos existentes, en lugar de nuevos conceptos (* 3).

普段は八雲紫と同じ家に住み、紫の代わりに幻想郷で行動している。

Ella vive en la misma casa que Yukari Yakumo y normalmente sale en Gensokyo para realizar sus funciones para ella

目撃報告例

Informes de testigos

・この前狐が油揚げを買いに来た。動物なのにちゃんとしていると思った (豆腐屋)。

"Que fox vino aquí hace un momento a comprar algunos tofu frito. Ella lo hizo bien, a pesar de que ella es un animal." (Dueño de la tienda de tofu)

ある程度賢くなると、泥棒行為を恥じる様になるものである。

Al llegar a un cierto nivel de inteligencia, se siente avergonzado en actos como el robo.

これは人間も妖怪も同じであう。 Esto es cierto para los seres humanos y youkai.
・この間、人里の周りを九尾の狐がうろついて、何か測量の様な事をしていた。何か妖怪達が企んでいないか不安 (匿名) "Últimamente, un zorro de nueve colas ha estado vagando por el borde de la aldea como ha sido dimensionar algo. Me pregunto qué planean los youkai; que da miedo". (Anónimo)
心配は要らない。 No hay necesidad de preocupación
この狐は、幻想郷に変化がないか、境界の綻びが出ていないかを、定期的にチェックしている様である。 Este zorro es meramente asegurándose de que no hay inconvenientes cambios que ocurren en Gensokyo, que la frontera no experimenta ninguna degradación y realizar otros dichos controles.
本来は八雲紫が行う作業だが、面倒くさがりの紫に代わって行っているらしい。 Estas tareas fueron realizadas originalmente por Yukari Yakumo, pero parece que Yukari se cansó de ellos y ahora Ran las realiza en su lugar.
・尻尾が暖かそう (博麗霊夢)

"Sus colas mira tan cálidas... "(Reimu Hakurei)

暖かいでしょう。 Por supuesto son cálidas.
最強の妖獣だし。 Ella es la bestia de youkai más fuerte, después de todo.
対策 Contramedidas
賢くて、力も強く、足が速い。 Ella es inteligente, muy potente y muy rápido en sus pies.
相当腕に自信がない限り、相手にしてはいけない。 No debe desafiarle a menos que seas extremadamente confiados en tus habilidades.
幸い、性格は穏やかで自己中心的な戦闘を望まないので、訳もなく襲われる事は無いだろう。 Afortunadamente, su personalidad es extremadamente suave y ella no toma ningún placer en el autoengrandecimiento en combate, por lo que uno es poco probable ser atacado más allá de la razón.
ただし、仕事の邪魔をしたりしたら、覚悟しないといけない。 Sin embargo, usted debe estar preparado para hacer una batalla si usted interrumpe su trabajo.
弱点という訳ではないが、油揚げが大好物なので、これを差し出せば戦闘を回避できる。 Ella no tiene ninguna debilidad particular, pero ella es muy aficionada al tofu frito, así que usted puede ser capaz de evitar el combate ofreciendo algunos.
獣道を歩く場合、お守りとして油揚げを持ち歩くと良いだろう。 Es probable que lleven el tofu frito con usted como un amuleto de buena suerte cuando caminas en los senderos de animales.
普通に人里に現れたりするが、この時は恐れる必要はない。 Ella aparece de vez en cuando en la aldea humana, pero entonces no hay que temerle.
ただ、買い物に来たりしているだけである。 Ella sólo ha llegado a hacer compras.
*1 この名前は使役者である八雲紫が名付けた物。本名は不明。 1: Este nombre es dada a ella por el usuario, Yukari. Su nombre real es desconocido.
*2 だからこのコンビには敵わない。 2: Realmente, son una pareja imbatible.
*3 外の世界では式神の事をコンピュータと呼び、同じような性質を持つと言われる。 3: Se llaman ordenadores Shikigami al mundo exterior y se dice para ser utilizado para propósitos similares.
Advertisement