- Volver a Perfect Memento in Strict Sense
騒霊ヴァイオリニスト |
Violinista Poltergeist |
---|---|
能力:手を使わずに楽器を演奏する程度の能力 |
Habilidad: Habilidad de tocar instrumentos sin usar sus manos |
危険度: 低 |
Nivel de amenaza: Bajo |
人間友好度: 高 |
Nivel de amistad hacia los humanos: Alto |
主な活動場所:お祭り会場など |
Principal lugar de actividad: Tierras donde hay festivales y cosas así |
騒霊は、正確に言うと幽霊ではないが、他に当てはまる項目が無いのでここに分類する。 |
Técnicamente hablando, los Poltergeist no son espectros, pero no hay otro lugar más apropiado para hablar de ellos. |
プリズムリバー楽団は、妖怪のパーティなどに呼ばれてはライブを行う、謂わば幽霊楽団(*1)である。 |
El Conjunto Primsriver es un llamado a sí mismo, Conjunto de Espectros (*1) que son comúnmente llamados para tocar a eventos como fiestas de Youkais. |
激しく、ノリの良い曲を演奏する事で有名で、幻想郷のその筋にはちょっとばかし名の知れた楽団だ。 |
Como son muy conocidas por tocar melodías vigorosas con un ritmo fuerte, son la única banda muy conocida de Gensokyo. |
楽団は騒霊三姉妹で構成されており、ルナサはその長女で、ヴァイオリンを得意とする。 |
El conjunto está compuesto de tres hermanas Poltergeist; Lunasa es la mayor de las tres y sobresale en tocar el violín. |
プリズムリバー楽団のリーダー的な存在だ。 |
Es, más o menos, la líder del Conjunto Prismriver. |
身長は十代の人間の少女くらい。 |
Su altura es la de una chica humana en su adolescencia. |
見た目は人間と殆ど変わりはない。 |
Su apariencia no difiere significativamente de la de una humana. |
持っているヴァイオリンは、ストラディヴァリウスも裸足で逃げ出すほどの名器の幽霊だと言われている(*2)が、真偽の程は定かではない。 |
Se dice que su violín es el espectro de un instrumento que podría incluso ser muy superior a un Stradivarius (*2), pero se desconoce si esto es verdad o no. |
どのみち幽霊である。 |
En cualquier caso, es un espectro. |
騒霊とは、別名ポルターガイストとも呼ばれ、一言で言うと単に騒がしい霊(*3)である。 |
Los Poltergeist son también llamados Poltergeist, evidentemente, solo son los espíritus ruidosos (*3). |
また、騒霊の出す音は、唯の音ではなく音の幽霊であるのだ。 |
Los ruidos que los Poltergeist hacen son actualmente los espectros del sonido. |
その響きは耳ではなく精神に響く為、肉体の無い者にも好まれる。 |
Como ellos son percibidos por el espíritu y no por los oídos, hasta criaturas sin cuerpo pueden disfrutar de ellos. |
それと同時に、人間には影響が強すぎる事もあるので注意。 |
Al mismo tiempo, los humanos deberían ser cuidadosos de que este efecto no les abrume. |
性格はしっかり者だが、口数は少なく、暗い。 |
Es una persona algo reservada, pero habla poco y melancólicamente. |
彼女の出す音は、気持ちを落ち着かせる音である。 |
Los sonidos que crea desalentan el espíritu. |
彼女の音の影響を受けすぎると、何にもやる気が起きなくなって、鬱になってしまうのだ。 |
Las personas que son muy afectadas por sus sonidos perderán toda la motivación y se volveran depresivas. |
普段は湖の近く、紅魔館よりは湖から離れた所にある廃墟のような洋館で暮らしていると言う。 |
Se dice que vive en una mansión occidental un poco más lejos del lago que la Mansion Scarlet Devil. |
その廃洋館に足を踏み入れても、彼女達の姿は見られない。 |
No verás a las hermanas allí hasta cuando estés dentro. |
ただ、彼女達の練習の音だけが聞こえてくると言う。 |
Sin embargo, se dice que escucharás los sonidos de su práctica. |
目撃報告例 |
Reportes de Testigos |
・たまに妖怪達の宴会に出くわす事もあるが、プリズムリバー楽団の演奏が聞こえてくると、ついつい混ざってしまう (匿名) |
"Algunas veces voy accidentalmente a una fiesta de Youkais, y acabo confundiéndome cuando oigo la música de las hermanas." (Anónimo) |
妖怪も宴会中なら、人間が混ざっても大丈夫である。 |
Está bien, siempre y cuando los Youkai estén festejando. |
・プリズムリバー楽団を呼ぶにはどうすれば良いのでしょうか? (ファン倶楽部会員No.5) |
"¿Cómo podemos llamar a el Conjunto Espectral para que toquen en un evento?" (Miembro Nº5 del club de fans) |
廃洋館に行ってお願いすると、もしかしたら依頼できるかも。 |
Podrías tener suerte yendo a la mansión y pidiéndoselo. |
・リーダーの姉さんはちょっと暗いから好きじゃない (匿名) |
"La chica al mando es bastante melancólica, así que no me gusta mucho." (Anónimo) |
相手は人間じゃないので、余りそういう事を言うと恐ろしい目に遭うかもしれない。 |
Ella no es humana, así que algo horrible podría pasarte si dices eso demasiadas veces. |
対策 |
Contramedidas |
人間に対しても妖怪に対しても、非常に友好的な霊なので、恐れる事は無い。 |
Ella es bastante amigable para ambos, Youkai y humanos, por lo que no tienes nada que temer con ella. |
ただし、ライブのチケットはプリズムリバー楽団が管理している訳ではなく、そのライブの依頼者が管理しているので、手に入れられなかったとしても直截プリズムリバー楽団に訴えるのはやめるべきである。 |
Debería notarse que las Prismriver no manejan las ventas de los tickets de los conciertos, sus clientes lo hacen, así que no hay uso en suplicarle a las Prismriver si no puedes tener un ticket. |
演奏には精神に大きく影響する音が混じっているので、聞く時は万全な精神状態で臨もう。 |
Sus conciertos contienen varios sonidos que tienen un gran efecto en el espíritu, así que uno no debería ir si no está en perfecta condición mental. |
子供に聞かせるのはやめた方がよい。 |
A los niños no se les debería permitir escucharla. |
幽霊の音は大人になってから。 |
La música de los espectros es un privilegio para los adultos. |
*1 いつも団員が欠席している楽団、という意味ではない。 |
1: Esto no significa que ellas no estén. |
*2 そういう口上でライブが始まる。 |
2: Dicen que esto es al comienzo de sus conciertos. |
*3 そうじゃ無いかも知れない。騒霊は少女が使える大魔法の一つとも言われている。 |
3: Esto podría no ser verdad. Se dice que los Poltergeist son una forma de magia usada por jóvenes doncellas. |