- Volver a Perfect Memento in Strict Sense
静かなる月の光 |
Silenciosa luz de la luna |
---|---|
能力: 音を消す程度の能力 |
Habilidad: Habilidad para controlar la propagación de los sonidos |
危険度: 極低 |
Nivel de amenaza: Extremadamente bajo |
人間友好度: 普通 |
Nivel de amistad hacia los humanos: Promedio |
主な活動場所: 魔法の森の近辺 |
Principal lugar de actividad: Cerca del Bosque magico |
風の強い日、風が止んだわけでもないのに風の音が一瞬止み、そしてすぐにまた風の音が聞こえてくる、なんていう経験をした事があると思う。 |
Creo que posiblemente has tenido una experiencia en la que, durante un día ventoso, el sonido del viento de repente se desvaneció, aunque el viento no había parado, y entonces poco después el sonido del viento volvió. |
そういう時は十中八九、妖精の仕業だと思って間違いない(*1)。 |
Cuando esto pasa, ocho o nueve veces de cada diez, estarías en lo correcto si pensaras que es el trabajo de un hada. (*1) |
妖精は、人間にとって毒にも薬にもならない存在である。 |
Las hadas son criaturas que realmente no pueden dañar o beneficiar a los humanos. |
その悪戯が、必ずしも人間に直截被害を及ぼすとは限らない。 |
Sus travesuras no necesariamente causan daño directo a las personas. |
ルナチャイルドは自分の周りの音を消す力を持つ。 |
Luna Child tiene la habilidad de hacer que el sonido desaparezca de su alrededor.. |
それ自体はなんら被害を及ぼす訳ではないのだが、他の妖精、特にサニーミルクとスターサファイアと共に三匹で行動し、悪戯を行うことが多い。 |
Esto en sí no puede causar mucho daño, pero Luna Child con frecuencia se une a otras hadas, particularmente Sunny Milk y Star Sapphire, así que ellas pueden llevar sus travesuras como un trío. |
身長はかなり低く、昆虫のような薄い羽根を持つ。 |
Es de baja estatura, y posee delgadas alas parecidas a las de los bichos. |
赤、白、青の三妖精のうち、白いのがルナチャイルド(*2)である。 |
De ese trío del hada roja, el hada azul y el hada blanca, la blanca (*2) es Luna Child. |
三妖精の中では鈍臭い所が在るのか、はたまた音を消すという能力に頼りすぎる所為なのか、一匹だけ逃げ遅れる事が多い。 |
De las tres hadas, ella podría ser la más tonta, o quizás ella solo confía tanto en su poder de desvanecer el sonido que ella es con frecuencia la única que falla en escapar. |
サニーミルクの光の屈折と併せて、姿も音も消えるという恐怖の隠密が生まれそうだが、所詮妖精。 |
Parece que cuando su habilidad es usada junto a la refracción de luz de Sunny Milk, esta puede esconder las formas y los sonidos, produciendo un sigilo realmente temible. Pero igualmente, ellas son solo hadas, después de todo. |
頭が弱い。 |
No son muy listas. |
目撃報告例 |
Reportes de Testigos |
・よく道で転んでいるのを見る。鈍臭い(西の樵) |
"Normalmente la veo cayendo en medio de el camino. Es bastante torpe." (Leñador del oeste.) |
・音がしない筈なのに、抜き足差し足で歩いていた(匿名) |
"Aunque podría caminar sin sonido, estaba caminando de puntillas." (Anónimo) |
間抜けな側面の一つである。 |
Una de las características de la estupidez. |
正直、懲らしめる気も失せるであろう。 |
Francamente, probablemente no sientas que debas castigarla después de todo. |
・夜中に一匹だけでふらふら飛んでいるのを見た(星詠人) |
"La vi volando alrededor en medio de la noche." (Poeta observador de las estrellas) |
夜になると活動的になるようで、頻繁に目撃される。 |
Es más activa por la noche, así que entonces es, frecuentemente, más vista. |
しかも単独行動を始める様である。 |
Entonces, parece empezar a actuar independientemente por ahí. |
妖精としては珍しい部類に入るかも知れない。 |
Quizá ella está en una particularmente inusual clase de hadas. |
・よく珈琲豆(*3)が盗まれる。どうにかして欲しい(お茶屋) |
"Roba un montón de granos de café (*3). Me pregunto que podría hacer sobre ello." (Dueño de una casa de té) |
音もなく近づいてくる為、こそ泥被害を防ぐのは難しい。 |
Sin ningún sonido que escuchar, es difícil protegerse de ladrones. |
一応対策も在るので後述する。 |
Pero ahora vamos a mencionar unas contramedidas. |
対策 |
Contramedidas |
直截の被害は少ないが、基本は三匹で行動するので、サニーミルクで述べた対策が有効である。 |
Aunque el daño directo que causa es pequeño, básicamente, actúa con otras dos hadas, así que la misma contramedida mencionada con Sunny Milk puede usarse. |
また、ルナチャイルド単体の悪戯については、こそ泥の被害も多数報告される。 |
También, en sus travesuras solitarias, el robar es comúnmente reportado. |
こちらの対策として一番確実なのは、常に音を出す事である。 |
De las contramedidas, la más confiable es siempre estar haciendo ruido. |
音が出ている場所にこの妖精が近づくと、静かになるのですぐにわかる。 |
Cuando va cerca de un lugar ruidoso, lo sabrás, porque el sonido cesará. |
妖精も音を消す能力を使わなければバレる事は無いのだが、そこは妖精の頭。 |
Esto significa que no será capturada si no usa su habilidad, pero estamos hablando de un hada. |
盗む時は音を消す、と結びついていて、他に頭が回らないのである。 |
Cuando está robando cosas, hace cesar el sonido, y eso es todo. No pensará en hacerlo de otra manera. |
*1:妖精の仕業にしておけば、耳の不具合と悩まなくて済む。 |
1: Puedes dejar de preocuparte sobre el fallo de tu oído si le echas la culpa a las hadas. |
*2:赤はサニーミルク、青はスターサファイア。服の色である。 |
2: La roja es Sunny Milk, la azul es Star Sapphire. Son los colores de sus ropas. |
*3:珈琲が好きな妖精は珍しい。妖精の好みは人間の子供と同じである事が多い。 |
3: Las hadas que aman el café son raras. Las preferencias de las hadas son, comúnmente, las mismas que las de los niños. |