- Volver a Perfect Memento in Strict Sense
- Anterior: pg. 77-79 Perfect Memento: Remilia Scarlet
- Siguiente: pg. 82-83 Perfect Memento: Enciclopedia: Fantasma
悪魔の妹 |
Hermana del diablo |
---|---|
能力: ありとあらゆるものを破壊する程度の能力 |
Capacidad: Destrucción de todo |
危険度: 極高 |
Nivel de amenaza: extremadamente agresivo |
人間友好度:極低 |
Nivel de amistad humana: muy baja |
主な活動場所: 紅魔館 |
Principal lugar de actividad: Mansion Scarlet Devil |
紅魔館には二人の吸血鬼が居る。 |
Hay dos vampiros en la Mansion Scarlet Devil. |
紅魔館の主人にして姉のレミリア・スカーレットと、妹のフランドール・スカーレットだ。 |
La hermana mayor, Remilia Scarlet, que también es dueña de la mansión, y su hermana menor, Flandre Scarlet. |
フランドールは滅多に紅魔館から出てくる事はなく(*1)、紅魔館に入った人間がたまに確認する程度である。 |
Flandre generalmente no deja la Mansion(*1) diablo escarlata, pero su existencia ha sido confirmada en ocasiones por los seres humanos que entrar en ella. |
七色に光る不思議な翼を持ち、髪は薄い黄色をしていて、背丈や年齢は姉のレミリアと同程度に見える。 |
Ella tiene las alas de siete colores inusuales y su pelo es de color oro deslumbrante, pero su construcción y edad aparente es similares a la de su hermana mayor, Remilia. |
背に具えた二対の翼は、他のどの生物、妖怪、幽霊も想像できない歪な造形をしている。 |
Las dos alas en la espalda son de forma irregular a diferencia de los de cualquier criatura viviente, youkai o fantasma. |
紅魔館の中でも仲の良い妖怪は少なく、常に孤立している。 |
Tiene pocos amigos entre los youkai de la Mansion Scarlet Devil y pasa la mayor parte de su tiempo en aislamiento. |
姉のレミリアですら、一緒にいる姿は余り確認されていない。 |
Incluso su hermana Remilia rara vez es visto con ella. |
そう言った理由からか、未だ謎が多い妖怪である。 |
Tal vez como resultado, gran parte de ella es un misterio. |
破壊の能力を持ち、触れようが触れまいが物を破壊してしまうと言われている。 |
Ella posee la capacidad de destruir cualquier y todas las cosas incluso con o sin tocarlas. |
一緒に遊んでも作った物を片っ端から壊されてしまうので、誰も一緒に遊んでくれないのだろう。 |
Todo lo que se hace para que juegue con termina roto, así que probablemente no tiene muchos amigos. |
どうやって物を破壊するのかというと、全ての物質には「目」という最も緊張している部分があって、そこに力を加えればあっけなく破壊できるのだ。 |
Su método de destruir cosas tan sin esfuerzo consiste en verter su poder en los "ojos" de cualquier material donde la tensión es el más alto. |
彼女はその「目」を移動させ、自分の手の中に作る事が出来るという。 |
Ella puede usar su habilidad para causar estos "ojos" entrar en la palma de su mano. |
つまり、彼女の手の中にある「目」を自分で潰せば(*2)、物は壊れてしまう。 |
En otras palabras, al aplastar el "ojo" en su mano(*2), ella hace cosas romper. |
抗い様の無い恐ろしい能力である。 |
Es una capacidad verdaderamente aterrador con ningún verdadero punto débil. |
目撃報告例 |
Informes de testigos |
・紅魔館に堂々と忍び込むとたまに妹に会うんだよなぁ。刺激しない様に通り抜けるんだけど、折角忍び込んだんだから出てこないで欲しいぜ(霧雨魔理沙) |
"A veces, cuando entrar a la Mansion Scarlet Devil me tropiezo con la hermanita. Tuve a hurtadillas por sin despertarle, pero esperaba que ella no aparece desde que finalmente había entrado." (Marisa Kirisame) |
恐ろしく自分勝手な報告である。 |
¿Qué es un informe muy egoísta. |
・あの翼じゃ跳べないでしょうに(博麗霊夢) |
"Dudo que ella puede volar con las alas." (Reimu Hakurei) |
ごもっともである(*3)。 |
Esto probablemente no es incorrecto(*3). |
・紅魔館の野外パーティに参加した時に、ふと館を見ると妹様がうろついている影が見えたよ。恐ろしい。シルエツトですぐ判ったが、パーティにもあんまり参加しないんだな(匿名) |
"Vi su figura vagando alrededor de la mansión mientras estaba en una fiesta al aire libre en la Mansion Scarlet Devil. Fue realmente aterrador. Sabía que ella era sólo de la silueta; Probablemente no entiende a muchos partidos." (Anónimo) |
まるでホラーである。 |
Realmente, un horror. |
対策 |
Contramedidas |
滅多に見る事も出会う事も無いだろうから、注意する事は出来ないが、紅魔館には二人の吸血鬼が居ると言う事だけは頭に入れておく必要がある。 |
Puesto que es poco probable que alguien alguna vez se vea o conocerla, realmente no hay nada se puede hacer para prepararse, pero todo lo que necesitas recordar están que hay dos vampiros que viven en la Mansion Scarlet Devil. |
たとえ姉のレミリアが留守にしている時でも、家の中にはまだ吸血鬼が居るので不用意に忍び込んだりしてはいけない。 |
Aunque su más vieja hermana Remilia está lejos, recuerdes que hay otro vampiro dentro de la mansión y no están preparados. |
彼女の能力は謎が多く、どのように破壊されるのか?有効な距離は?有効な大きさは?など殆ど判っていない。 |
Hay muchos misterios a sus habilidades, y cosas tan simples como la distancia de funcionamiento de su capacidad y cómo derrotarla son desconocidos. |
ただ一つ言える事は、もの凄く危険な能力だという事である。 |
La única cosa que puede decirse es que es una habilidad extremadamente peligrosa. |
それに加えて吸血鬼の持つ超人的な身体能力も当然ながら持っており、間違いなく勝負にならないだろう。 |
Además de eso, ella también posee la fuerza sobrehumana generalmente atribuida a los vampiros, por lo que seguramente sería imposible poner una lucha contra ella. |
*1 閉じこめられている、もしくは引き籠もりという噂。 |
1: Tal vez ella está encerrada, pero también se rumorea que está encerrado. |
*2 拳を握りしめると対象が破壊される。 |
2: Cuando ella aprieta su puño, rompe el objeto de su atención. |
*3 大丈夫、みんな翼も無いのに飛んでいるし。 |
3: No te preocupes, incluso sin alas, que todos podemos volar. |
- Volver a Perfect Memento in Strict Sense
- Anterior: pg. 77-79 Perfect Memento: Remilia Scarlet
- Siguiente: pg. 82-83 Perfect Memento: Enciclopedia: Fantasma