Fandom

Touhou en Español

Perfect Memento: Colina sin Nombre

1.349páginas en
el wiki}}
Crear una página
Discusión0 Compartir

¡Interferencia de bloqueo de anuncios detectada!


Wikia es un sitio libre de uso que hace dinero de la publicidad. Contamos con una experiencia modificada para los visitantes que utilizan el bloqueo de anuncios

Wikia no es accesible si se han hecho aún más modificaciones. Si se quita el bloqueador de anuncios personalizado, la página cargará como se esperaba.

PMiSS namelesshills.jpg

無名の丘

Colina sin nombre

危険度: 中

Amenaza nivel: medio

遭遇する妖怪: 妖精、幽霊他

Youkai encounterable: Hadas, fantasmas etc..

妖怪の山とは正反対の方向に低い山があるが、その中腹に大量の鈴蘭が咲く草原がある。

Contrario de Gensokyo desde la Montaña Youkai es una pequeña montaña, y a la mitad para arriba es un prado con un gran número de lirios-de-la-valle.

何故か、人里から隠される様に存在する。

De alguna manera, sigue siendo un lugar ocultado de la aldea humana.

日当たりは余り良くない上に風通しが良く、気温は余り上がらない。

No hay mucha luz del sol directa y hay bastante viento, así que no se pone muy caliente.

何故、この鈴蘭畑が無名の丘と呼ばれる様になったのかと言うと、昔はここが間引きの現場だったからである(*26)。

Este lugar se llama Colina sin nombre es porque hace mucho tiempo era un lugar donde los niños fueron abandonados (* 26).

名も付けられなかった幼子が、鈴蘭の毒の中で眠る様に亡くなっていった。

Los niños pequeños que no eran ni siquiera nombres fueron traídos aquí a dormir a su muerte entre veneno de los lirios.

死体は妖怪に片付けられ、跡形もなく消えてしまう。

Los cadáveres fueron limpiados por los youkai, así que desaparecieron sin dejar rastro.

しかし、ここに捨てられた子供が悪戯好きな妖怪に生きたまま連れ攫われ、妖怪として育てられる事もあったと言う。

Sin embargo, se dice que algunos de los niños eran vivos, por youkai travieso y criado como youkai.

親も我が子が死ぬ姿を見たくなく、もしかしたら妖怪となってでも生きているかも知れない、と思いたくてここに捨てたという悲しい話である。

Por supuesto, incluso los padres no hubiera querido ver a sus propios hijos morir, así que tal vez dejarían los aquí pensando que tal vez tengan la oportunidad de vivir como youkai; es una historia triste.

そんな暗い過去もあってか、今はここに近寄る人間は殆ど居ない。

Tal vez debido a su historia oscura, no muchos seres humanos visitan este lugar hoy.

いつの間にか妖怪も近寄らなくなり、今は幻想郷から忘れ去られた場所、文字通り『無名』の丘となっている(*27)。

En algún punto youkai dejó de visitar también, así que este es un lugar olvidado por Gensokyo contemporáneo, haberse convertido en "sin nombre" al igual que el término implica (* 27).

*26 幻想郷が外と自由に行き来できた頃の話である。勿論、今は間引きは行われていない。

26: Esta es una historia de cuando uno podría pasar entre Gensokyo y el mundo exterior. Por supuesto, esto no llevará a cabo hoy.

*27 うまいこと言った。

27: ¡ Ah, qué inteligente!

Spotlights de otros wikis

Wiki al azar