Touhou Español
Registrarse
Advertisement
PMiSS cirno

氷の妖精

Hada del Hielo

チルノ

Cirno

能力: 冷気を操る程度の能力

Habilidad: Habilidad de manipular el frío

危険度: 低

Nivel de amenaza: Bajo

人間友好度: 普通

Nivel de amistad hacia los humanos: Normal

主な活動場所: 霧の湖

Principal lugar de actividad: El Lago de la Niebla

湖の付近では、夏でも極端に気温が下がる事がある。

Cerca del lago, muchas veces, la temperatura baja drásticamente incluso en verano.

そういう時によく遭遇する妖精がこの氷の妖精だ。

Un hada que probablemente encuentres en esas ocasiones es esta hada de hielo.

湖付近の妖精の中ではリーダー的な存在であり、力も周りの妖精より強い。

Entre las hadas del lago, es una "líder", y es más fuerte que las otras hadas.

妖精の中では好戦的な部類であり、注意が必要である。

Ella pertenece a las hadas más peleadoras, y por ende es necesario ser cuidadoso.

身長はかなり低く、青い服装に氷の羽根を持つ。

Es bastante baja, y en sus ropas azules tiene alas de hielo.

冷気を操る能力を持つ。

Tiene la habilidad de manipular el frío.

小さな物なら瞬間で凍らせる事が出来るので、普通の妖精よりやや危険度は高い。

Puede congelar objetos pequeños instantáneamente, así que es un poco más peligrosa que las hadas regulares.

冷気はダダ漏れで付近はいつも寒い。

El frío es descargado limitadamente, y el espacio alrededor de si misma siempre es frío.

何処に住処があるのかは全く判らない為、普段はどういう暮らしをしているのか知る術がない。

Ya que se desconoce dónde vive, no hay forma de decir cómo pasa su vida diaria.

チルノに限らず全ての妖精の住処は、自然に溶け込んでいるから人間には見つけられない。

No sólo la de Cirno, sino las casas de todas las hadas se funden con la naturaleza, previniéndolas de ser vistas por los humanos.

目撃報告例

Reportes de Testigos

・霧の湖の水面で、一部を凍らせて氷の上で無防備に(*1)寝ているのを見た (彦左衛門)

“La vi durmiendo indefensa(*1) sobre el hielo en una parte congelada del Lago Neblinoso” (Hikozaemon).

・湖の辺でだらしなく(*2)寝ているのを見た。周りの草花が凍っていた (匿名)

“La vi durmiendo descuidadamente(*2) junto al lago. Las flores a su alrededor estaban congeladas” (Anónimo).

他にも霧の湖近辺での目撃例は多いので、この湖を根城にしていると思われる。

Ya que hay muchos otros avistamientos cerca del Lago Neblinoso, se presume que tiene el lago por hogar.

もしかしたら、水中に家があるのかも知れない。

Es posible que tenga una casa en medio del agua.

・田んぼで凍った蛙を見た。これは妖精の仕業だと思う (匿名)

“Vi ranas congeladas en los arrozales. Creo que esto es obra de las hadas” (Anónimo).

不気味な悪戯である。直截の被害は少ないが……。

Esta es una broma inquietante. Hay poco daño directo, pero aún así…

・湖で魚を釣り上げたら既に冷凍されていた。本当に吃驚したが、魚は長持ちして美味しかった (食べ盛りの太公望)

“Cuando atrapé algunos peces en el Lago Neblinoso, ya estaban congelados. Fue una verdadera sorpresa, pero el pescado duró mucho tiempo y estaba delicioso” (Pescador con gran apetito).

霧の湖で釣りをしている人間が居るとは思わなかったが……。

Y yo que pensaba que no había pesca humana en el Lago Neblinoso…

あの辺りは他の妖怪も出やすく危険なので、慣れてない人は真似をしない方が良い。

Cerca de allí, otros youkai podrían aparecer fácilmente, y es por el peligro que la gente desacostumbrada haría mejor en no copiar este ejemplo.

対策

Contramedidas

急激に冷えてきたりしたら、氷の妖精が近くに居る可能性がある。

Si de repente hace frío, hay una posibilidad de que el hada del hielo esté cerca.

その時は素直に逃げるか、妖精の姿を探せばよい。

Si en esas ocasiones quieres huír dócilmente, buscar la figura del hada es un buen paso.

妖精は相手が気付いたと判ると、何も仕掛けてこないのが普通である。

Las hadas usualmente no hacen nada y mantienen su distancia cuando entienden que han sido descubiertas.

チルノは存在がばれやすい為、余程注意が散漫でない限り被害を受ける事は少ないだろう。

Ya que Cirno es fácil de descubrir, asumo que mientras uno no sea muy descuidado, hay muy poco riesgo de salir herido.

また、居そうな場所を通る場合はどうするか。

Pero, si tienes que pasar por un lugar donde pareciera que ella está, ¿cuál es la mejor forma de hacerlo?

松明の火など熱くて触れられない物に弱い。

Ella es débil al fuego de las antorchas y otras cosas calientes que no pueda tocar.

予め松明を持っていると近寄ってこないだろう。

Si tienes una antorcha para comenzar, ella probablemente no se acerque.

触れた物を瞬間で凍らせる事が出来るので、たとえ寝ていても触らない様にする。

Ya que puede congelar las cosas que toca al instante, abstente de tocarla aunque esté dormida.

凍傷になる恐れがある。

Existe el riesgo de ser congelado.

万が一、チルノが攻撃を仕掛けてきた場合、どんな内容でも良いから落ち着いて話しかけ、相手が興味を示してきたらなぞなぞの一つでも出してやると良い。

Si Cirno por alguna razón debiera atacar, sólo comienza a hablar de cualquier cosa tranquilamente, y cuando muestre interés es un buen momento para preguntarle un acertijo.

すると、答えを考え始めるので、その隙に逃げれば良い。

Cuando hagas esto, comenzará a pensar en la respuesta; y es una buena oportunidad para huír.

問題がどんな簡単でも、きっと答えられない筈である。

No importa qué tan simple sea la pregunta, ciertamente no podrá responderla.

(*1) 本当に無防備に。

1: Realmente indefensa.

(*2) 本当にだらしなく。

2: Muy despreocupadamente.

Advertisement