Fandom

Touhou en Español

Memoranda de Articulos Destacados: Incidente de la Nieve en Primavera

1.342páginas en
el wiki}}
Crear una página
Discusión0 Share

¡Interferencia de bloqueo de anuncios detectada!


Wikia es un sitio libre de uso que hace dinero de la publicidad. Contamos con una experiencia modificada para los visitantes que utilizan el bloqueo de anuncios

Wikia no es accesible si se han hecho aún más modificaciones. Si se quita el bloqueador de anuncios personalizado, la página cargará como se esperaba.


第百十九季
分類:特集記事原稿覚書
文責:射命丸 文

Temporada 119.
Clasificación: Característica especial artículo Memo
Editor: Aya Shameimaru

白銀の春に天上の花びら

Pétalos del cielo en la nieve de primavera de plata

長引く冬、未だ春の兆しは見えない

No una sola señal de la primavera pudo verse en el prolongado invierno

今年の冬は誰もが認めるほど異常に長い。

Casi todo el mundo reconocería que era inusualmente largo invierno de este año.

例年なら既に桜が咲く頃だと言うのに、桜吹雪は雪の吹雪に取って代わっていた[typo]。

En cualquier otro año que ya estaría los cerezos en flor, pero este año los copos de nieve cayendo de una tormenta tomaron el lugar de caída de pétalos de flor de cerezo.

だが、不思議なことに吹雪に混じって桜の花びらが舞っている事がある。

Sin embargo, bailando los pétalos de cerezos también misteriosamente fueron mezcladas con la ventisca.

幻想郷の何処にもまだ桜が咲いている場所など無く、愈々もって、これが何者かの仕業による異変である可能性が高まっている。

Los cerezos no han florecido en ningún lugar de Gensokyo, así este hecho sirvió para aumentar la probabilidad de que este incidente es el trabajo de la otra parte.

  

その証拠に、巫女が行動を開始した事が判明した。

A la luz de estos datos, se confirmó que la doncella del Santuario comenzó a tomar acción.

巫女は風上の法を目指してる様である。

Objetivo de la doncella del Santuario parecía estar en la dirección que el viento venía.

いつものようにこの時の巫女に出会った妖怪は、大した理由もなく攻撃されてしまうので注意が必要だ。

Como siempre, la doncella del Santuario encontró unos youkai, y les atacó sin motivo importante, PRECAUCIÓN era necesaria.

我々天狗位、幻想郷に長く住み詳しい者ならば、殆どの人間や妖怪との接し方は大体判っているのである。

Desde la posición de nosotros los tengu, quienes viven en Gensokyo durante mucho tiempo y estén bien informados de sus inhabilitares son capaces de aprender sobre la mayoría de los seres humanos y youkai y entenderlos generalmente una pieza a la vez.

  

巫女は、幾人かの不運な妖怪を退治した後、空高く雲の上まで飛び立ってしまった。

Después de exterminar a una serie de desafortunados youkai Santuario, la doncella voló a un lugar alto en el cielo, las nubes.

雲の上は身を隠すことが出来ない為、残念ながら追跡はここで断念した。

Por desgracia, no puedo ocultar mi mismo por encima de las nubes, tuve que abandonar cualquier otra búsqueda.

  

ただ、巫女が雲の上に飛び立った事で、今回の異変の犯人が想像できた。

Sin embargo, como la doncella del Santuario ascendió por encima de las nubes, era capaz de determinar quién era el culpable de este incidente.

幻想郷では桜が咲いていないのに桜の花びら。

En un Gensokyo con ninguna flor de cerezo, había pétalos de flor de cerezo aún.

これは雲の上にあると言う天上の国の桜の花びらなのだろう。

Supongo que esto significa que los pétalos de flor de cerezo venían desde arriba de las nubes. Es decir, los cielos.

雲の上では春を満喫しているのならば、この地上の吹雪も天上人の仕業である可能性が非常に高い。

Si ellos fueron batanado primavera disfruta por encima de las nubes, entonces hay una muy alta probabilidad de que la tormenta de nieve en el suelo también fue obra de ésos en los cielos.

  

ここから先は推測だが、この異変を起こした動機は、天上人が地上人が吹雪に苦しむのを酒の肴に春を愉しんでいるとか、そういう自分勝手な物に違いない。

Eso fue sólo una suposición de aquel entonces, pero el verdadero motivo detrás de la causa del incidente debe haber sido simple egoísmo, debido al hecho de que aquellos que viven en los cielos, como aquellos que viven en el suelo, disfrutarán de aliviar la dificultad causada por tormentas de invierno por tener beber los partidos en la primavera.

度々起こる異変は殆ど力の強い者の自分勝手な気まぐれなのである。

Es una casualidad cómo estos incidentes son casi siempre causados por aquellos con fuertes poderes actuando egoístamente.

大きな異変を起こしてみては、巫女がやってきて解決されるのを待っているのだ。

Y cuando ocurre un incidente importante, es la doncella del santuario para averiguar quién está detrás.

  

こういった自分勝手な異変で本当に困るのは力のない人間だけである。

Estos incidentes egoístas sólo son verdaderamente problemáticos para los seres humanos indefensos.

我々妖怪は、如何なる状況下でもそれを愉しむ事をモットーとしている。

Para nosotros los youkai, nuestro lema es que se puede encontrar diversión en cualquier tipo de situación.

事実、殆どの妖怪は長引く冬で本当に困る者など少なくこの事態を愉しんでいるのだ。

De hecho, el prolongado invierno fue verdaderamente problemático para casi ninguno de los youkai, quien encontró las circunstancias agradables.

例えば私は吹雪に身を任せ行ける所まで行く、風乗りを愉しんでいる。

Por ejemplo, puedo dejar el viento me lleve en cuanto puede. Recorriendo el viento de tal manera es muy divertido.

吹雪は制御し辛い分、自由に乗れた時は本当に気持ちが良い。

Mientras que era duro, tratando de dominar la ventisca cuando estaba libremente cabalgando en el viento, me sentí realmente bien.

風に身を任せて飛んでいると、この風が幻想郷の周りをぐるぐると回っていることにも気付く。

Confiar en mí al viento, también he notado que el viento me llevaría alrededor y alrededor de Gensokyo.

こんなトコロにも、春がやってこない事が何者かの仕業である証拠が見て取れるのだ。

Aún así, he podido encontrar evidencias de que me ayudaría a entender que impediría que la primavera llegara.

  

巫女が動き始めたので、二~三日もすれば冬は終わり春になるだろう。

El invierno terminó y la primavera volvió alrededor de 2 o 3 días después de la doncella del Santuario inició su actividad.

余裕のある者ならば、桜の花びらが混ざった一風変わった吹雪を愉しんでみたらどうだろうか。

Si fuera una persona más flexible, imagino que también habría disfrutado viendo los pétalos de flor de cerezo se mezclan con los copos de nieve en la ventisca.

射命丸 文

Aya Shameimaru


東方妖々夢 ~ Perfect Cherry Blossom.

Touhou Youyoumu ~ Perfect Cherry Blossom.

前年の紅霧異変も記憶に新しい5月、幻想郷はまだ冬の只中にあった。

Después del incidente de niebla Escarlata del año anterior, en mayo del presente año, Gensokyo estaba aún en pleno invierno.

白銀の吹雪も桜吹雪への交代が約束されていた筈だが、今年に限ってその約束はすっぽかされたようである。

Mientras se espera la ocurrencia habitual de ventiscas plateadas dando paso a las ventiscas de cerezos en flor, este año parecía que algo retenía esa ocurrencia.

春を取り戻すべく、いつものように勘を頼りに進む霊夢がたどり着いたのは…。

Traer nuevo muelle, Reimu confiado en su intuición como siempre y finalmente llegaron a...

Spotlights de otros wikis

Wiki al azar