Fandom

Touhou en Español

Guia de Bellos Escenarios en Gensokyo: Hakugyokurou

1.349páginas en
el wiki}}
Crear una página
Discusión0 Compartir

¡Interferencia de bloqueo de anuncios detectada!


Wikia es un sitio libre de uso que hace dinero de la publicidad. Contamos con una experiencia modificada para los visitantes que utilizan el bloqueo de anuncios

Wikia no es accesible si se han hecho aún más modificaciones. Si se quita el bloqueador de anuncios personalizado, la página cargará como se esperaba.

幻想郷名所案内 白玉楼

Guía de hermosos paisajes en GensoukyouHakugyokurou (torre de Jade blanco)

最近になって、頻繁に耳にする観光地といえば冥界である。

Recientemente, a menudo hemos escuchado del inframundo cuando viene a hacer turismo.

何故か冥界の結界が薄くなった今なら、死んだ後に行くという冥界に生きたまま行くことも容易である。

Ahora que de alguna forma la frontera del inframundo se convirtió más delgada, es fácil entrar incluso si estuviera vivo. Originalmente, uno podría sólo ir allí después de que habían muerto.

その冥界に入るとまず、静かで広大な庭に驚かされる。

Al entrar, uno se sorprendería ver un jardín tranquilo y considerablemente grande.

遠くは霞み、どんなに速く空を飛んでも終わりは見えない。

Aparece borroso apagado en la distancia, y no importa lo rápido sobrevuela, es imposisble para ver el final.

その庭は全て一つの屋敷の庭だと言うのだからまた驚かされる。

La segunda sorpresa viene del hecho de que el jardín pertenece a una mansión.

その広大な庭を持つ冥界の屋敷とは、白玉楼と呼ばれる僅かに異国の雰囲気が混ざった日本屋敷である。

La mansión con esto que llaman el jardín bastante grande que está de pie en el Netherworld Hakugyokurou, que es una mansión japonesa ligeramente surtida con la atmósfera de otros países.

屋敷もかなり大きいが、庭の広さに比べるとどうしても小さく見える。

De hecho, la mansión es bastante grande, pero no se puede negar que es menor que el tamaño del jardín.

白玉量の庭は、春になると見事な桜を咲かせ、幻想郷では見ることの出来ない程の桜の海となる。

Hermosas flores de cerezo pueden verse en el jardín de Hakugyokurou. Incluso podría ser llamado un mar de flores de cerezo, del tipo que no puede ser visto en Gensokyo.

この見事な桜に惹かれ、毎年多くの幽霊、妖怪達が集まってくる。

Un montón de fantasmas y youkais son atraídos por estas hermosas flores que visitan aquí cada año.

その存在を最近になってようやく生きた人間も知り、生死を超えた花見が白玉楼で行われているという。

Recientemente, los seres humanos vivos también han aprender de su existencia al fin. Es por ello que flor-ver los partidos se llevan a cabo para los seres vivos y muertos en Hakugyokurou.

何時まで冥界の結界が薄いままでいるのか判らないので、可能ならば今の内に訪れてみると良いだろう。

No es seguro cuánto la frontera quedará tan fina, así que recomiendo visitar tan pronto como sea posible.

私も白玉楼の花見に参加してみたが、おびただしい量の幽霊に、プリズムリバー三姉妹のライブありと、この上なく盛り上がっていた。

También participé en el partido y vi una escena emocionante: una enorme cantidad de fantasmas y las tres hermanas Prismriver en vivo en concierto.

冥界は静かな処という印象を持っていたため、そのギャップに驚かされた。

Pensé que el inframundo era un lugar tranquilo, así que me sorprendió lo distinto que era mi impresión de la realidad.

反対に、死後の世界はこうやって明るく楽しく暮らせるから、人間は今の人生を頑張ることが出来るのだろう。

En otras palabras, los seres humanos serán capaces de vivir alegremente como este en el mundo después de la muerte, así que deberían vivir sus vidas al máximo mientras están vivos, creo.

この冥界での明るく楽しい生活を送りたいから、地獄に落とされる様な事の無いように、自ら命を絶つこともなく一所懸命生きているのである。

Para vivir una vida feliz en el inframundo, deben trabajar duro sin suicidio cometiendo para no ir al infierno.

そう考えると人間も健気で可愛らしく見えてくるものである。

De esta manera de pensar, los seres humanos parecen ser trabajadores y adorables seres.

( 射命丸 文)

(Aya Shameimaru)

Spotlights de otros wikis

Wiki al azar