Fandom

Touhou en Español

Articulo y Entrevista: Remilia

1.342páginas en
el wiki}}
Crear una página
Discusión0 Share

¡Interferencia de bloqueo de anuncios detectada!


Wikia es un sitio libre de uso que hace dinero de la publicidad. Contamos con una experiencia modificada para los visitantes que utilizan el bloqueo de anuncios

Wikia no es accesible si se han hecho aún más modificaciones. Si se quita el bloqueador de anuncios personalizado, la página cargará como se esperaba.

第百十八季 長月の五

Temporada 118, Nagatsuki 5

地上に架かる紅い虹と天使の翼 "El Arcoiris Carmesi y las Alas del Angel que Cubrieron la Tierra" 

超上空から見た紅霧異変

El incidente de la niebla escarlata visto desde una gran altura.

幻想郷が紅い霧で包まれてから既に半月は経とうとしている。

Ya ha pasado medio mes desde que Gensokyo fue cubierta por una niebla escarlata.

一向に解決されないこの異変は、既に近年まれに見る大異変と言えよう。

Este incidente que todavía no ha sido completamente resuelto, ya que, uno podría decir que es un gran acontecimiento que solo pasa cada par de años.

今回は独自の視点からこの異変にメスを入れて行きたいと思う。

Pienso que debemos dividir este incidente desde una perspectiva diferente, por una vez.

紅霧異変とはご存じの通り、幻想郷自体が非常に濃い霧で包まれ地表まで日の光が届かなくなったという、現在進行中の異変の事である。

Como habrán podido escuchar, en un día festivo, Gensokyo fue cubierta por una inusual y espesa niebla que, algunos dicen, incluso logra bloquear la luz. Esta es la situación hasta ahora.

その霧がほんのりと紅い事から一般に紅霧異変と呼ばれている。

Ya que esta niebla tiene un ligero tinte a color escarlarta, generalmente se le comenzó a conocer como el Incidente de la niebla Escarlata.

非常に濃い霧の為、地表近くに居ては何も見ることが出来ないので、今回は我々天狗という種族の能力を生かし霧が無くなる超上空から異変を観察した。

Debido a esta extremadamente densa niebla, alguien cercano a ella no sería capaz de ver nada. Así que, la tribu tengu revivió sus habilidades únicas y observó el incidente desde una gran altura.

写真はその時の模様である。

Fui capaz fotografíar de esto.

その結果、紅い霧は思ったより不規則であり濃淡の差が激しいことが判明した。

De esto, se estableció que la niebla escarlata era más irregular, además la luz y la variación de la sombra eran más intensas de lo esperado.

紅色の濃い部分は光が完全に遮断され、地表の様子を伺うことが不可能だった。

Las partes con la más profunda concentración del color escarlata bloqueaban completamente la luz. Era imposible ver el cielo desde ahi.

ただ不思議なことに、その霧の濃淡は一つの模様を描いていたのだ。

Sin embargo, por alguna razón, la luz y la variación de la sombra de esta niebla formaban un patrón.

その模様は一カ所から何本もの筋が幻想郷を包み込むように走っていて、それはまるで天使の翼の様であった。

El patrón trazaba varias líneas envolviendo todo Gensokyo, así que se veía muy similar a las alas de los tengu.

その筋の中心となる発信源は山の湖辺りの様ではあるが、地表が殆ど見えない状態なので確実なことは言えない。

Parece que las líneas se originaron desde algún lugar alrededor de la montaña del lago, pero es dificil de decir porque el piso está cubierto.

またこの翼とは別に、時折地上で強い光が発せられることがある事にも気づいた。

Además, aparte de esas alas, noté una brillante luz viniendo de la superficie de la tierra, de vez en cuando.

上空から見ると、光が発生する度に円形の紅い虹が架かるのである。

Viendo esto desde el aire, la luz formó un arcoiris escarlata cuando es emitida.

光が何なのかは上空からではうかがい知れないが、こちらも普段見ることが出来ない怪現象と言えるだろう。

No puedo decir lo que era esa luz, pero alrededor de aqui las personas solo llaman a las cosas como fenómenos misteriosos si es que no pueden observarlo como normal.

地表からは決して見ることの出来ない不思議な模様と円形の虹、異変を起こした者が意図していたのか判らないが犯人を突き止めるヒントになることは間違いないだろう。

El extraño patrón que no podría ser visto desde el suelo y el arcoiris circular, no conozco las intenciones de la persona que creó esto, pero debe haber alguna pista dejada por la persona responsable.

光の当たらない夏はまだ続く。

El verano sin sol continua.

寒気のするような霧に包まれた幻想郷にうんざりする思いであるが、空を飛ぶことに長けた妖怪ならば霧の上からこの様な不思議な光景を眺めながら夏を満喫してみてはいかがだろうか。 

Sin duda hay un sentimiento de tedio hacia la escalofriante niebla que rodea Gensokyo, pero los youkais que pueden volar se les anima a disfrutar el espectáculo por encima de la niebla.

(射命丸 文)

(Aya Shameimaru)


Entrevista Editar

Remilia

こんな古新聞を私に見せてどうしようってのよ

¿Por qué me estás mostrando estos viejos periódicos?

Aya

意図していたのかどうか疑問に思いまして

Quiero saber si hay algún significado detrás de él.

Remilia

霧の模様?紅い虹?そんなの知ったこっちゃ無いわよ。それによく判ったわね、私が霧を出していた犯人だって

¿El patrón en la niebla? ¿El arcoiris rojo? No sé nada acerca de eso. Y me sorprende que sepas que fui yo la que lanzó la niebla.

Aya

判らない方が不思議です。紅霧異変の直後から貴方の屋敷に魔理沙が良く出入りする様になったり、貴方が神社に出掛けたりする様になったのですから

Sería extraño que yo no lo sepa. Inmediatamente después del Incidente de la Niebla Escarlata, Marisa comenzó a visitar tu mansión regularmente, y tú comenzaste a visitar el santuario regularmente.

Remilia

確かに霧は私が出した物だわ。でも模様なんて知らない

Es verdad que fui la que lanzó la niebla, pero no sé nada de algún patrón.

Aya

・・・・・・意図してやっていた事ではないのですか? こんなにはっきりしているのに?

...¿Así que estas diciendo que no hay ningún significado detrás de ello? ¿A pesar de que era tan clara?

Remilia

そう言ってるじゃない。原因の心当たりも全く無いわね。未知の自然現象かもしれないとも思うわ

¿No acabo de decir eso? No sé nada acerca de la causa. Es probablemente por algún desconocido fenómeno natural.

Aya

では、この写真の中の光と虹はどうです?

Bueno, ¿Qué es lo que piensas acerca de la luz y el arcoiris en esta fotografía?

Remilia

うーんそうねぇ。光は人間達が暴れた時の光じゃ無いかしら? 上から見るとこんな感じっぽいし

Uhmm, déjame ver. ¿Esa no es solo la luz de los humanos cuando se vuelven salvajes? Eso es lo que parece desde arriba.

Aya

異変が起きるといつも暴れますものね、あの人達は

Esos humanos siempre se vuelven salvajes cuando esta clase de eventos ocurren.

Remilia

迷惑千万

Es extremadamente molesto.

Aya

貴方が言うのもどうかと思いますが。それで、話を例の霧の方へと戻しますけれども

Es curioso que tú deberías ser la primera en decir eso. De cualquier manera, regresemos al tema de la niebla.

Remilia

霧の正体は、高い密度の気を細かくした物だから・・・・・・ 光は屈折をして虹の様なものも見せるかもしれないわね。本物と同じ原理で

Ya que la forma de la niebla es algo con alta densidad y fines partículas... Es probable duplicar la luz en algo similar a un arcoiris. Al igual que la niebla de verdad.

Aya

だとすると、虹が紅かった理由は何ですか?

Si es así, ¿Por qué el arcoiris es escarlata?

Remilia

私の霧は細かい水滴より細かい宝石のような物。だからうやむやの内に紅くなるのよ

Mi niebla es como una joya que es más fina que las finas gotas de agua. Eso es lo que le da esa brumosa tonalidad de rojo.

Aya

はあ

Oh.

Patchouli

レミィの霧は水滴より密度も高く宝石に近い、だから水滴より光を強く曲げるの。 だからレミィの霧は妖霧と呼ばれるのよ。紅より波長が短くより屈折する光は全て乱反射を繰り返し、その多くは霧に吸収されるの。だから一番ストレートな紅だけが多めに残って紅色に見えるのね

La niebla de Remi es casi como las joyas que son más densas que la gotas de agua regulares, así que dobla la luz más fuerte que las gotas de agua. Es por eso que la niebla de Remi es llamada "niebla embrujada". Como la longitud de las ondas de la luz refractada cae por delante de lo escarlata, se vuelve completamente difusa y la gran parte de la luz es absorbida por la niebla, es por eso que solo los restos escarlata más directos y el arcoiris parecen ser color escarlata.

Remilia

そうそう私の言った通りね。って珍しいわね、もうお茶の時間?

Eso es. Es como había dicho-- Eso es raro. ¿Ya es hora del té?

Patchouli

咲夜が、珍しい来客が来ているって言ってたので見に来た

Sakuya dijo que teníamos un visitante inusual, así que vine a ver.

Aya

あ、お邪魔してます。ちょっと新聞のネタにならないかなと取材に参りました

Gracias por invitarme. Solo estoy aqui para recolectar algo de información; como había pensado, podría hacer un buen material para un artículo.

Remilia

そう。 あと私の霧を上空から見ると天使の羽根みたいだってさ。 バチェならなんか判らない?

Ya veo. Aparentemente, mi niebla se ve como un par de alas de ángel cuando se ve desde el cielo. ¿Has visto algo Patchy?

Patchouli

ちょっと新聞見せて・・・・・・

Déjame ver ese periódico...

Aya

どうぞ

Aqui tienes.

Remilia

天使だってさ。そう言われると悪い気はしないけど

Un ángel, dicen. Eso no, particularmente no lo llamaría así.

Aya

変な悪魔です

Que extraño demonio eres.

Patchouli

こんなの、何も不思山議は無いしゃないの

No veo nada malo con esto.

Aya

え、判りますか? 流石ですね

¿Qué? ¿Lo tienes? ¡Estoy impresionada!

Patchouli

レミィの指

Los dedos de Remi.

Remilia

ああなるほど。確かに霧を出すときの手の形。こうかな?

Oh, Ya lo tengo. Estoy segura que esa fue la forma de mi mano cuando realicé la niebla. ¿Algo así?

Patchouli

こうですね

Justo así.

Aya

指先から霧が出るのですね・・・・・・

Así que hiciste la niebla desde la punta de tus dedos...

レミリア・スカーレット

Remilia Scarlet

紅魔館の主。

Dueña de la Mansión Scarlet Devil.

500年ほど生きているヴァンパイアで、運命を操る能力を持つ。

Ella es una vampira Que ha vivido alrededor de 500 años y tiene la habilidad de manipular el destino.

日光を遮断するために幻想郷を霧で覆い隠したことも。

Ella cubrió Gensokyo con la niebla con el fin de bloquear la luz solar.

出演作:「東方紅魔郷」「東方妖々夢」(エンディングのみ)「東方萃夢想」「東方永夜抄」

Apariciones: Embodiment of Scarlet Devil, Perfect Cherry Blossom (Ending only), Immaterial and Missing Power, Imperishable Night

Spotlights de otros wikis

Wiki al azar