Touhou Español
Registrarse
Advertisement

Hadas BAiJR (1)







第百二十季 葉月の三

Temporada 120, 3ª de la hoja el mes (agosto)

夏の真昼に謎の逆さ虹

El extraño arco iris inverso en el mediodía de verano

雨が止んでから随分経つのに……

Aunque es mucho desde que dejó de llover...

 ○月○日、雨が止んでから半日以上経ったのに神社上空に虹が現れ、目撃者を驚かせた。

X mes, X día, más de la mitad de un día ha pasado desde que dejó de llover pero un arco iris es visible sobre el Santuario, los testigos están sorprendidos.

しかもその虹はただの虹ではなく、弧の向きが上下逆になった逆さ虹だったことに二重に驚かされたのだ。

Por otra parte el arco iris no es uno habitual, pero se invierte la dirección del arco, así que es doblemente sorprendente como es un revés arco iris.

  

雨が降っていないのに虹が出ること[sic]訝しく思った神社の巫女は、この虹の正体を突き止めたところ、三人の妖精達の仕業だと言うことが判った。

Cuando la doncella del santuario que pensaban que era muy sospechoso que un arco iris aparecería mientras no estaba lloviendo iba a determinar el verdadero carácter de este arco iris, descubrió que era el trabajo de las tres hadas.

  

そのお騒がせな妖精達は、サニーミルク、ルナチャイルド、スターサファイア(共に妖精)。

Los que causaron alboroto fueron Sunny Milk, Luna Child y Star Sapphire (todas las hadas).

何のために虹を出し、またどうやって虹を出したのかを聞いてみた。

Les pregunté por qué razón ponen un arco iris y cómo.

  

「あれ?あれはサニーが日の光を集めて怪我の治療をしているところよ。日の光が自分に集まるように光を屈折させてるから、サニーの周りに虹が出来るの」(スターサファイア)

"¿Eh? Eso fue Sunny reuniendo luz para curar una herida. Para recoger la luz llegó de la curva, así que hizo un arco iris alrededor de sí misma." (Star Sapphire)

「全く、怪我が酷いのは私の方だって言うのに……。雷は私に落ちたのよねぇ。あいたたた! あーあ、早く夜にならないかなぁ」(ルナチャイルド)

"Estoy con la lesión más desagradable... El relámpago. Duele! Ah, me pregunto si será de noche pronto." (Luna Child)

事の起こりは、昨日の雷雨に空を飛んでいたところ、雷の直撃を受けたのだと言う。

Lo que comenzó el incidente fue cuando estaban volando en el cielo durante la tormenta de ayer, y recibieron un golpe directo de un rayo.

その怪我を癒す為にに日の光を集めていたところ、それが逆さ虹に見えた。

Sunny Milk recogió la luz solar para curar la lesión, y que fue visto como un revés arco iris.

その治療中のサニーミルクはこう述べた。

Mientras que en el medio de la curación, Sunny Milk expresó este sentimiento.

  

「あー気持ちいいわね。二人には悪いけど、やっぱり晴れた日は日光浴に限るわー。私は、日の光で傷を癒せるの。昨日はスターのお陰でちょっと怪我をしちゃってね。だから今は治療中よ」(サニーミルク)

"Ah, se siente bien. Las otras dos no pueden hacer esto, pero por supuesto cuando es un día claro todo lo que hago es tomar el sol. Yo puedo curar la luz del sol. Ayer me dolió un poco gracias a Star. Así que ahora estoy sanando." (Sunny Milk)

サニーの近くは異常に眩しく、夏を凝縮した様に暑かった。

Cerca de Sunny es extrañamente radiante, un calor como el verano compactado.

落雷の直撃を受けるとは妖精らしい間抜けさではあるが、虹を生み出して治癒を行う辺りは、その辺の妖精にはないダイナミックさを感じられた。

Parece que ser golpeado por un rayo es muy habitual en la estupidez de las hadas, pero produce un arco iris para curarse uno mismo da una sensación de dinamismo no visto en las hadas habituales.

  

ただ、どう見てもサニーミルクの怪我は浅く、むしろ一緒にいたルナチャイルドの方が大怪我に見えた。

Aún así, no importa cómo lo mires las heridas de Sunny Milk son leves, pero en cambio las lesiones de Luna Child que estaba con ella parecen graves.

その所為か、治療中のサニーミルクはただの昼寝にしか見えなかった。

Eso podría ser porque Sunny Milk tomo una siesta por la tarde.

 (射命丸文

(Aya Shameimaru)

Entrevista[]

Hadas BAiJR (2)







Sunny Milk

暑いわねぇ。ほんと、夏って感じね

Está caliente. Realmente, parece verano.

Aya

暑いですね。例の怪我はもう完治しましたか?

Es, ¿no? ¿Recuperaste completamente de la lesión en este caso?

Sunny Milk

お陰様でね。日の光も、梅雨中まともに浴びれなかった分を取り戻すくらいは浴びられたし

Estoy bien, gracias. Me bañé en la luz del sol tanto como pudiera para compensar todo el tiempo que no podía durante la temporada de lluvias.

Luna Child

そうね。私もようやく快復したわ

Es cierto. Por fin me he recuperado también.

Aya

ルナチャイルドさんはどうやって快復するのですか?

¿Cómo se recuperó Luna Child?

Luna Child

私は月の光さえあれば快復できるの

Puedo recuperarme mientras por lo menos tenga la luz de la luna.

Star Sapphire

二人とも、どっちにしたって雨が降ってると弱いもんね

Estas dos se debilitan cuando llueve.

Sunny Milk

もう梅雨明けしたから全く問題無し!

Es el final de la temporada de lluvias, así que no hay problema ahora!

Aya

それにしても落雷直撃は災難でしたね。確か傘に落ちたのでしたか?

Aún así, ser golpeado por un rayo fue un desastre para ti. Si recuerdo mal, fue porque pulsó su paraguas, ¿verdad?

Luna Child

そう思い出した! アレに当たったのはスターの所為よ!

Eso es lo que recuerdo! Quien pensó que traer uno era Star, es culpa de ella!

Sunny Milk

そうよそうよ! スターは雷が落ちそうだって事に気づいてたんでしょ?

¡Es cierto! Star, ¿has notado que parecía como si un rayo iba a atacar?, ¿verdad?

Star Sapphire

あら? 何言ってるのかしら。だって、まだ悪戯を続けるって言い張ったのはサニーじゃないの。私は黒いのを騙した時点で満足だったし

¿Eh? ¿Qué dices? Porque era soleado que insistió en que continuar con malicia. Estaba satisfecha cuando le habíamos engañado a Marisa.

Luna Child

そうだ! サニーの所為よ! 私が痛い目に遭うのは大体いつだってサニーの所為

Es cierto! Fue culpa de Sunny! Cada vez que tengo una experiencia amarga suele ser culpa de Sunny.

Sunny Milk

もう夏だから良いじゃないのよ~

Puesto que ya es verano, muy bien ~

Luna Child

まぁ良いけどさぁ。いつも言ってるでしょう? あの巫女の勘が一番危険だって

Eso está bien y todo eso, pero... ¿No te digo siempre? La intuición de la doncella del Santuario es la cosa más peligrosa para nosotros.

Star Sapphire

やられたのは雷にだけどねー

Pero se realizaron en un rayo.

Aya

すみません。少し話が良く判らないのですが、私にも判りやすい様に説明していただけませんか?

Perdón. ¿No realmente totalmente estoy entendiendo la conversación, tal vez quieran explicármelo así podre entenderlo mejor?

Sunny Milk

もう済んだことだし良いじゃないの。それに面白かったでしょう?

Es bueno que ese incidente acabara. Pero fue todavía interesante, ¿no?

Star Sapphire

面白かったわー

Era.

Luna Child

まぁ良いけどさ。結局痛い目に遭うのは私だけじゃないの

Eso está bien y todo eso, pero... Siempre soy la única que tiene experiencias amargas en el final, ¿verdad?

Star Sapphire

あんたは鈍くさいだけ

Eres sólo obtuso.

Sunny Milk

快復したし。さーて、そろそろ次の悪戯でも考えようかー

Recuperó, de todos modos. Bueno, ¿por qué no pensamos de nuestro próximo truco para jugar pronto?

Star Sapphire

いいねいいね。その意気ね

Bueno, bueno. Ese espíritu.

Aya

三人とも、私のことを完全に無視してませんか?

Los tres totalmente me están ignorando, ¿no?

Luna Child

次はもっと上手くやるわよ!

El próximo irá mucho más suavemente.

Aya

これだから妖精は困るよ。いつも自分の事しか考えていない

Por esta razón las hadas son difíciles. Siempre están pensando en sí mismos.

Sunny Milk

何よ。なんなら貴方も次の悪戯に参加する?

¿Qué? ¿Aún desea participar en nuestra próxima broma?

Star Sapphire

そう。巫女を何とかコテンパンにする悪戯に

Es cierto. En nuestro truco para engañar completamente a la doncella del santuario.

Aya

自分の力量も知らず無謀な悪戯を続けるのですね。本当に妖精らしいというかアレと言うか……

Continúan con estas bromas irreflexivas sin conocer sus propias capacidades. Eres tú al igual que las hadas habituales, o tal vez así...

Sunny Milk

ま、貴方の力を借りなくても面白いことなら出来るからいいや

Bueno, está bien, podemos hacer algo divertido incluso sin pedir prestado su fuerza.

Luna Child

サニー一人じゃ大したこと出来ない癖に

Sunny, no puedes hacer nada más solo.

Sunny Milk

きー!って怒ると思った? 頼りにしてるわよ二人の力には

¿Has pensado que estaría enojado con eso? Estoy confiando en ambos de sus poderes.

Star Sapphire

うふふ。次は巫女をこてんぱんにしましょうね

Ufufu. A continuación vamos a conseguir completamente la doncella del santuario.

Luna Child

今度は失敗しないわよ

Esta vez no fallaremos.

Aya

もう……。人の話を全く聞かないし、言っていることはよく判らないし。ここは妖精園ですか……

Vamos... No escuchan a la gente en todo, y realmente no sé lo que están diciendo. ¿Esto es un jardín de hadas...?

Perfil[]

サニーミルク
ルナチャイルド
スターサファイア

Sunny Milk
Luna Child
Star Sapphire

それぞれ日の光、月の光、星の光の妖精。

Son las hadas de la luz del sol, la luna y luz de la estrella, respectivamente.

3人で協力して悪戯をしかけてくる。

Los tres se unen para causar daño.

出演作『東方三月精』(角川書店刊『コンプエース』連載中)

Apariciones: Touhou Sangetsusei

Advertisement