Touhou Español
Advertisement
PMiSS namelesshills

無名の丘

Colina sin nombre

危険度: 中

Amenaza nivel: medio

遭遇する妖怪: 妖精、幽霊他

Youkai encounterable: Hadas, fantasmas etc..

妖怪の山とは正反対の方向に低い山があるが、その中腹に大量の鈴蘭が咲く草原がある。

Contrario de Gensokyo desde la Montaña Youkai es una pequeña montaña, y a la mitad para arriba es un prado con un gran número de lirios-de-la-valle.

何故か、人里から隠される様に存在する。

De alguna manera, sigue siendo un lugar ocultado de la aldea humana.

日当たりは余り良くない上に風通しが良く、気温は余り上がらない。

No hay mucha luz del sol directa y hay bastante viento, así que no se pone muy caliente.

何故、この鈴蘭畑が無名の丘と呼ばれる様になったのかと言うと、昔はここが間引きの現場だったからである(*26)。

Este lugar se llama Colina sin nombre es porque hace mucho tiempo era un lugar donde los niños fueron abandonados (* 26).

名も付けられなかった幼子が、鈴蘭の毒の中で眠る様に亡くなっていった。

Los niños pequeños que no eran ni siquiera nombres fueron traídos aquí a dormir a su muerte entre veneno de los lirios.

死体は妖怪に片付けられ、跡形もなく消えてしまう。

Los cadáveres fueron limpiados por los youkai, así que desaparecieron sin dejar rastro.

しかし、ここに捨てられた子供が悪戯好きな妖怪に生きたまま連れ攫われ、妖怪として育てられる事もあったと言う。

Sin embargo, se dice que algunos de los niños eran vivos, por youkai travieso y criado como youkai.

親も我が子が死ぬ姿を見たくなく、もしかしたら妖怪となってでも生きているかも知れない、と思いたくてここに捨てたという悲しい話である。

Por supuesto, incluso los padres no hubiera querido ver a sus propios hijos morir, así que tal vez dejarían los aquí pensando que tal vez tengan la oportunidad de vivir como youkai; es una historia triste.

そんな暗い過去もあってか、今はここに近寄る人間は殆ど居ない。

Tal vez debido a su historia oscura, no muchos seres humanos visitan este lugar hoy.

いつの間にか妖怪も近寄らなくなり、今は幻想郷から忘れ去られた場所、文字通り『無名』の丘となっている(*27)。

En algún punto youkai dejó de visitar también, así que este es un lugar olvidado por Gensokyo contemporáneo, haberse convertido en "sin nombre" al igual que el término implica (* 27).

*26 幻想郷が外と自由に行き来できた頃の話である。勿論、今は間引きは行われていない。

26: Esta es una historia de cuando uno podría pasar entre Gensokyo y el mundo exterior. Por supuesto, esto no llevará a cabo hoy.

*27 うまいこと言った。

27: ¡ Ah, qué inteligente!

Advertisement