- Volver a Perfect Memento in Strict Sense
______________________________________________________________________________________________________________
春を運ぶ妖精 | Hada Transportadora de Primavera |
---|---|
リリーホワイト | Lily White |
能力: 春が来た事を伝える程度の能力 | Habilidad: Habilidad para anunciar que la primavera ha llegado |
危険度: 極低 | Nivel de amenaza: Extremadamente bajo |
人間友好度: 高 | Nivel de amistad hacia los humanos: Alto |
主な活動場所: 不定 | Principal lugar de actividad: Varios |
人間、妖怪、幽霊全てにおいて春になると、突然活動的になる者も少なくない。 | Cuando es primavera, no son pocos los humanos, fantasmas y cualquier criatura que se vuelven activos. |
その象徴とも言われる妖精が、春を運ぶ妖精、リリーホワイトだ。 | El hada que simboliza esto, es el hada que lleva la primavera, Lily White. |
リリーホワイトは普通の人間が気付かない様な些細な変化を見つけ、冬の間中眠りについていた生き物(*1)達に、目覚めの季節が来た事を伝える。 | Lily White nota los cambios triviales que los humanos normales generalmente no notan, y le dice a las criaturas(*1) que han estado en profunda hibernación durante el invierno que la temporada de despertar ha llegado. |
この妖精が通った後は、春の陽気に包まれる。 | Después de que esta hada pasa, la primavera puede ser abrigada alegremente. |
身長はかなり低く、薄い羽根を何枚も持つ(*2)。 | Su altura es bastante baja y delgada y tiene muchas plumas. (*2). |
好戦的ではなく、たとえ出くわしても危険度は低い。 | Ella no es combativa, aún si te la encuentras, su grado de amenaza es más que bajo. |
ただ、春を伝えている時に邪魔をするのは避けた方がよい。 | Simplemente es mejor evitar molestar a quien transporta la primavera. |
この妖精が最も力を持っているときだからである。 | Es entonces cuando el hada tiene su mayor poder. |
他の妖精と同じく、何処に住んでいるのか判らない。 | No entenderás a las hadas hasta que hallas vivido en algún lugar similar. |
それに春以外の季節では見かける事すら少ない。 | Las chances de verla entre otras estaciones además de la primavera son bajas. |
その為、リリーは春の季語となっている。 | Debido a eso, Lily se ha convertido en la palabra de la temporada de primavera. |
目撃報告例 | Reportes de Testigos |
・雪落ちて まだかまだかと 白の山 春告精の 跡探す道 (春の人) | La nieve cae ¿No ha llegado aún? La montaña blanca Buscando signos Del Hada Heraldo de la Primavera (Persona de Primavera) |
この歌で言う春告精(はるつげせい)は、リリーホワイトの事である。 | El Hada Heraldo de la Primavera a la que se refiere este poema es Lily White. |
・いつも西からやってきて山(*3)に去って行くが、戻って来たのを見たためしがない。一体何処に住所があるのだろうか (多数報告あり) | Ella siempre aparece desde el oeste y desaparece hacia la montaña(*3), pero no hay ningún caso en el cual ella ha sido vista yendo de vuelta por el otro camino. ¿Dónde vive? (Reportado por muchas fuentes) |
山から戻ってこないので、毎年、山の妖怪に喰われて春を告げるのをやめるのかも知れない。 | Quizás la razón por la cual nunca ha sido vista regresar por la montaña es que, cada año, ella es comida por la Montaña Youkai y deja de anunciar la primavera. |
・子供が捕まえた。すぐに逃がせと言ってすぐに逃がした為か、幸い被害はなかった (匿名の親) | Mi niño la atrapó. Quizás debido a que inmediatamente ella dijo "¡Dejame ir!" y mi hijo la dejo ir de inmediato, no hubo ningun daño, afortunadamente. (Padre anónimo) |
この妖精は人間に害を与えるような者ではないが、人外の者には、基本的に手を出さない方が無難である。 | Este hada no es del tipo que usualmente lastimaría a los humanos, pero generalmente es más seguro no estar implicado con los no-humanos. |
対策 | Contramedidas |
こちらから手を出さなければ特に危険はない。 | Si no le haces haces nada a ella, realmente no hay peligro. |
むしろその姿を見かけることは吉兆である。 | De hecho, verla es un buen augurio. |
素直に、春が来た事を喜びたい。 | Simplemente quiere celebrar el hecho de que la primavera ha llegado. |
もし、攻撃を仕掛けてきた場合、興奮している可能性がある為、その場を離れた方がよい。 | Si llega a atacar, es posible que solamente esté muy emocionada, así que la mejor acción es abandonar el área. |
この妖精は、今まさに春になろうとしている場所から離れることができない。 | Este hada no sera capaz de abandonar un lugar donde claramente se esta volviendo primavera. |
こちらが退けば追ってくる心配は無いだろう。 | Si te alejas de ella, no hay necesidad de preocuparse de que vaya a perseguirte. |
反対に、餌を与えたりして手懐けるのも面白い。 | De hecho, sería interesante poner un cebo con el fin de ganarle. |
花の種を用意しておくと、喜んで辺りに花を咲かせるだろう。 | Si preparas algunas semillas de flores, ella se divertirá haciendo florecer las flores mas cercanas. |
それもあってか、街の花屋さんに大人気の妖精である。 | Debido a esto, es un hada muy popular con los floristas. |
*1 幽霊や亡霊も含む。 | 1: Incluyendo espectros y fantasmas |
2 透けて見える薄い鳥の羽根の様な物を大量に付けているだけで、実際は大きな二つの羽根である。 | 2: Estas son solo las cosas de apariencia delgada como plumas de ave en grandes cantidades; de hecho, tiene dos grandes alas. |
*3 妖怪の山、後述。 |
3: Montaña YoukaiYoukai . Mencionada arriba. |